Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "j'entends déjà le ministre zalm nous reprocher " (Frans → Engels) :

Si on pose des questions sur l'Agence canadienne, ici même à la Chambre, j'entends déjà le ministre nous répondre: «Monsieur le Président, vous savez, c'est une agence indépendante.

If we ask questions on the agency here in the House, I can just hear the minister answering “Mr. Speaker, you know, this is an independent agency.


Si nous n'agissons pas et si le projet de loi C-55 n'est pas adopté, le porte-parole du Parti réformiste sera le premier à prendre la parole à la Chambre durant la période des questions pour demander à la ministre de protéger notre commerce d'une valeur de 400 millions de dollars et, partant, 7 000 emplois. J'entends déjà les cris d'indignation.

If we do not act and there is no Bill C-55 and all of a sudden I see the critic standing in his place during question period demanding to know what the heritage minister will do to protect the $400 million in trade and to protect the 7,000 jobs, I can just hear the outrage.


Si c'est vrai et s'il est vrai aussi, comme l'a dit le ministre il y a deux semaines, qu'un programme de routes est en voie d'élaboration depuis un certain temps déjà, fait-on quelque chose au ministère pour identifier les projets en vue peut-être de préparer des budgets préliminaires pour que nous ayons une idée la prochaine fois que nous nous rencontrerons de ce que le ministre entend ...[+++]

If that is true and the minister's comments made about two weeks ago about a highway program being in the works for some time in the future are true, is anything happening within the department to identify projects to perhaps prepare some preliminary budgets, so the next time we meet there will be some idea as to what the minister has in mind for this very serious crisis in the national highway system, as a long-term project?


J'entends déjà le ministre Zalm nous reprocher d'ici peu qu'un nouveau bâtiment pour le Parlement est du pur gaspillage.

I am already anticipating Minister Zalm’s criticism that another parliament building is surely a pure waste of money.


On nous reproche déjà de ne pas y avoir envoyé suffisamment de gens pour les élections, mais le ministre m'a fait savoir que c'est tout ce qu'on nous avait invités à faire.

We've already been criticized that we didn't bring enough people there for the elections, but the minister informed me that's all we were invited for.


Quant aux reproches antisémites et autres, que j’entends déjà aujourd’hui et que nous entendrons, nous vous aviserons sur ce point, mais de nouveau, c’est indigne du Parlement européen!

As for the anti-Semitic reproaches and other criticisms, which I have heard already today and which, I must warn you, we will hear more of – once again, this is unworthy of the European Parliament!


J'entends déjà le secrétaire parlementaire du ministre des Finances nous dire: «C'est faux, cela n'a aucun bon sens».

I can already hear the Parliamentary Secretary to the Minister of Finance replying “That is wrong, it makes no sense”.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

j'entends déjà le ministre zalm nous reprocher ->

Date index: 2021-11-12
w