Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "j'avais signalé vouloir " (Frans → Engels) :

Ce projet de loi en particulier faisait partie des projets de loi que j'avais dit vouloir faire avancer, mais, oui, au cours de la dernière année, nous avons essentiellement cherché à prendre des mesures sévères contre les trafiquants de drogue et à coincer les gens qui s'adonnent à la pornographie juvénile et qui commettent des agressions sexuelles contre des enfants.

On this particular legislation, this was part of the enumerated bills that I wanted to get to, but yes, most of the focus of the last year or two has been concentrating on cracking down on drug dealers and going after people in the child pornography business and people who sexually assault children.


– (ES) Monsieur le Président, je souhaite tout d’abord saluer la ténacité du rapporteur, M. El Khadraoui, même si je dois dire que j’avais signalé dès le début le sophisme particulier des pays périphériques et le manque scandaleux d’alternatives à la route - pensez à l’obstacle continu que représentent les Pyrénées, entre l’Espagne et la France, pour établir un trafic ferroviaire transfrontalier régulier.

– (ES) Mr President, first of all, I would like to acknowledge the tenacity of the rapporteur, Mr El Khadraoui, though I also have to say that from the beginning, I did point out the particular sophistry of the peripheral countries, with the scandalous lack of alternatives to the road – look at the continuous obstacles in the Pyrenees, between Spain and France, to establishing regular cross–border rail traffic.


Monsieur le Président, excusez-moi, je croyais que la période des questions était terminée, parce qu'on m'avais signalé qu'il ne me restait plus de temps.

Mr. Speaker, I am sorry, I thought the period for questions was over, since I had been signaled that I was out of time.


L'honorable Marcel Prud'homme: Honorables sénateurs, j'avais signalé vouloir ajourner cette motion de l'honorable sénateur Milne, appuyée par l'honorable sénateur Chalifoux, et les amendements mis de l'avant par l'honorable sénateur Lynch-Staunton, appuyé par le sénateur Milne, et un amendement de l'honorable sénateur Cools, appuyée par moi-même.

Hon. Marcel Prud'homme: Honourable senators, I had indicated I wanted to adjourn debate on this motion moved by the Honourable Senator Milne, seconded by the Honourable Senator Chalifoux, and the amendments put forward by the Honourable Senator Lynch-Staunton, seconded by Senator Milne, and an amendment by the Honourable Senator Cools, seconded by myself.


Il n’y a pas eu de confrontation gauche-droite, comme je l’avais signalé précédemment, mais plutôt une confrontation Nord-Sud, et des convictions divergentes sur la meilleure méthode à suivre.

There was no confrontation between Left and Right of the sort I have previously described, but rather a confrontation between North and South, each being convinced that one method or another was better.


Pour autant que je sache, aucun contrat n’a encore été signé en dépit du fait que nous sommes aujourd’hui le 17 décembre et que, au début de cette année déjà, j’avais signalé à tous les services de la Commission que l’autorité budgétaire avait donné son accord.

As far as I know, not a single contract has yet been signed, despite the fact that today is 17 December and that I had pointed out to all the Commission services back at the beginning of the year that the budgetary authority had already given its approval.


J'avais signalé que je souhaitais prendre la parole avant que vous ne mettiez fin à la discussion concernant l'ordre du jour.

I had indicated that I wanted to speak before you closed the discussion on the agenda.


- Monsieur le Président, tout d’abord, je voudrais vous inviter à regarder un peu sur la gauche et la droite de l’Assemblée parce que j’avais signalé le premier que je souhaitais poser une question complémentaire tout à l’heure et comme vous ne m’avez pas vu, je n’ai pas pu le faire.

– (FR) Mr President, firstly, I would like to ask you to take a look around the House to the right and left, because I was first to indicate that I wanted to ask an additional question just now and, because you did not see me, I was not able to.


Je vous avais signalé qu'il restait six motions inscrites aux noms des sénateurs Phillips, Forrestall, Ghitter, Cohen, Tkachuk et Oliver.

I advised that we had six remaining from yesterday in the names of the Honourable Senators Phillips, Forrestall, Ghitter, Cohen, Tkachuk, and Oliver.


Honorables sénateurs, en ce qui concerne la première question, j'avais signalé le fait que le 2e Bataillon du Royal Canadian Regiment, basé au Centre d'instruction au combat, à Gagetown, n'avait pas été envoyé en Bosnie faute d'effectifs et qu'il avait été remplacé par le 3e Bataillon du RCR basé à la BFC de Petawawa.

Honourable senators, with regard to the first question, I raised the issue that the 2nd Battalion of the Royal Canadian Regiment, based at the Combat Training Centre, Gagetown, was so under-strength that it was not able to deploy to Bosnia and was to be replaced in this endeavour by the 3rd Battalion RCRs, based at CFB Petawawa.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

j'avais signalé vouloir ->

Date index: 2023-06-03
w