Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «j'avais posée précédemment » (Français → Anglais) :

Monsieur le Président, j'ai écouté avec beaucoup d'intérêt la réponse du secrétaire parlementaire à la question que j'avais posée précédemment au gouvernement, qui portait sur le fait que bien que le secrétaire parlementaire affirme avoir convenu de consulter les Premières Nations dans le cadre de l'élaboration des règlements, le projet de loi ne comporte aucune disposition qui imposerait cette obligation non seulement au gouvernement actuel, qui pourrait choisir de le faire de bonne foi, mais également à tous les gouvernements à venir.

Mr. Speaker, I listened with great interest to the parliamentary secretary on the question that I previously put to the government, which was about the fact that while the parliamentary secretary says that he has agreed to consult with first nations in the making of the regulations, why then is that commitment not enshrined in law to not only bind the government, which may choose to do so in good faith, but all future governments?


J'avais déjà posé des questions à ce sujet par le passé, et cette fois, j'avais posé une question au premier ministre, à laquelle le ministre de la Sécurité publique a répondu.

I have asked questions on previous occasions, and on that occasion I asked the Prime Minister a question and the response came from the Minister of Public Safety.


Le 15 avril, j'ai reçu une réponse différée du gouvernement à une question que j'avais posée précédemment sur le blocage d'un projet domiciliaire sur le chemin Carman, dans le parc de la Gatineau.

On April 15 I received a delayed answer from the government in response to an earlier question about stopping a residential development on Carman Road in Gatineau Park.


Je voudrais juste renforcer le point que j'avais soulevé précédemment: pour la période de l'après-2012, nous voulons atteindre l'accord le meilleur, le plus étendu et le plus inclusif possible.

But I would just reinforce the point I originally made: we want to secure the best, most far-reaching, most inclusive agreement for the post-2012 period that we possibly can.


J'avais demandé précédemment au responsable chargé d'enquêter dans ce dossier des copies de la correspondance des autorités irlandaises, mais aucune suite n'a été donnée à ma requête.

I had previously asked the Desk Officer in charge of investigating this case for copies of the correspondence from the Irish authorities but no reference to my request was made.


Il a répondu que ma question était deux fois moins claire que ne l'était celle que j'avais posée précédemment.

His response was that my second question was only half as clear as the previous one.


Il n’y a pas eu de confrontation gauche-droite, comme je l’avais signalé précédemment, mais plutôt une confrontation Nord-Sud, et des convictions divergentes sur la meilleure méthode à suivre.

There was no confrontation between Left and Right of the sort I have previously described, but rather a confrontation between North and South, each being convinced that one method or another was better.


- J'avais posé deux questions très concrètes à Mme la commissaire et je suis un peu déçu qu'elle ne parvienne pas à me donner une réponse.

(FR) I asked the Commissioner two very specific questions and I am rather disappointed that she has not managed to give me an answer.


En réponse à une question que je lui avais posée récemment, le commissaire Nielson m’avait expliqué que la Communauté a entrepris, à charge du Fonds européen de développement, 334 programmes, projets ou actions visant à soutenir le secteur de la pêche dans ces pays, avec un financement de 421 millions d’euros.

In response to a question I asked recently, Commissioner Nielson informed me that the Community had undertaken, with funding of EUR 421 million from the European Development Fund, 334 programmes, projects or actions to support the fisheries sector in these countries.


La question que je lui avais posée était la suivante: «Le ministre connaît-il la différence entre une subvention et un prêt qui n'est pas remboursé et dont les contribuables font les frais?» Je lui avais posé cette question parce que lors de son passage dans le Canada atlantique, le ministre avait laissé entendre que l'APECA n'accorderait plus de subventions, qu'elle allait plutôt s'occuper de prêts remboursables.

I want to read the question I raised: Does this minister know the difference between a grant and a loan that is not repaid at taxpayers' expense? The reason I asked this was that when the minister was in Atlantic Canada he suggested that ACOA was no longer going to give grants, it was going to be dealing in repayable loans.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

j'avais posée précédemment ->

Date index: 2024-06-29
w