Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "j'avais exprimée devant " (Frans → Engels) :

Je suis également heureux de constater que certaines des propositions du projet de loi tiennent compte de préoccupations que j'avais exprimées et de recommandations que j'avais formulées à la Chambre des communes antérieurement, notamment en ce qui concerne la disposition prévoyant un examen aux cinq ans.

I am also pleased to note that some of the proposals included in the bill address some of my own concerns and recommendations raised at the House of Commons at an earlier date.


Au cours de la semaine suivant une plaidoirie que j'avais faite devant la Cour suprême, j'ai eu l'occasion d'écouter la version anglaise de cette plaidoirie sur CPAC, et j'ai compris pourquoi j'avais perdu cette cause à cinq contre quatre.

In the week after I had argued a case before the Supreme Court, I had an opportunity to hear the English version of my arguments on CPAC, and I understood why I had lost the case five to four.


J’avais déclaré devant le Parlement – au moment où vous avez bien voulu m’auditionner – qu’il faut que les citoyens, les consommateurs – et j’avais dit devant vous les petites et moyennes entreprises d’abord – se réapproprient le marché commun unique économique, le grand marché.

I have declared before Parliament – when you requested that I appear before you – that the public, the consumer and primarily, as I have also stated before you, small and medium-sized entities, must reclaim the single market, that is, the European market.


Le président Youssouf nous a promis, à la suite de cette position et de cette condition que j’avais exprimées, d’organiser le Congrès national de réconciliation.

After we had made our position clear, and I had imposed that condition, President Youssouf promised us that he would organise a national congress of reconciliation.


Je suis revenu de Nice avec la confirmation d'une conviction, que j'avais déjà et que j'avais exprimée devant vous : cette conviction, c'est que - contrairement à ce qu'on entend parfois - ce n'est pas la "méthode Monnet" qui a atteint ses limites, mais au contraire la méthode intergouvernementale qui donne des signes de faiblesse.

I came back from Nice with confirmation of a belief which I held already and which I had already expressed here: it is sometimes said that the ‘Monnet method’ has reached its limits but I believe, on the contrary, that it is not the ‘Monnet method’ but the intergovernmental method which is showing signs of weakness.


Nous avons aussi fait un effort majeur sur le plan de l’information et de la participation pour traduire en actes les intentions que j’avais exprimées devant vous lors des auditions parlementaires de septembre.

We also made a major effort as regards information and participation in order to put into practice the intentions I expressed before this House during the parliamentary hearings in September.


- (EL) Madame la Présidente, les craintes que j’avais exprimées dès le lendemain des attaques terroristes contre les États-Unis ont été confirmées : le sang des milliers de victimes innocentes américaines a servi de prétexte pour lancer une offensive barbare contre l’Afghanistan, en faisant de nouvelles et nombreuses victimes innocentes et en provoquant d’énormes dégâts matériels.

– (EL) Madam President, unfortunately the fears which I expressed the very day after the terrorist attack in the USA have come true and the death of the thousands of innocent American victims is being used as an excuse for a barbaric attack on Afghanistan, giving rise to new hordes of innocent victims and causing tremendous damage.


Depuis le début du projet, le Comité des régions a manifesté un vif intérêt pour cette idée: dès le 17 février 2000, par exemple, vous m'avez invité pour approfondir le discours que j'avais commencé devant le Parlement la semaine précédente, lors de la présentation du programme quinquennal.

Since the start of the project, the Committee of the Regions has expressed considerable interest in the idea: on 17 February 2000, for instance, you invited me to elaborate on the speech I had made to Parliament the week before concerning the five-year programme.


Je trahirais toutefois mes convictions et mon devoir si je manquais de rappeler, une fois de plus car elles demeurent d'actualité, les préoccupations exprimées devant vous le 3 octobre 2000 : je crois fermement que la méthode communautaire, sa rationalisation, sa simplification et son amplification, constitue le futur et non pas le passé de l'Union.

But I would be betraying my beliefs and my duty if I failed to repeat yet again the fears I expressed to you on 3 October last year for they have lost none of their relevance: I strongly believe that the Community method, its rationalisation, its simplification and its extension are the Union's future and not its past.


A l'issue de ce vote, Mr De Clercq a estime "que le contenu de la legislation adoptee, confirme les preoccupations que j'avais exprimees a Washington a la fois au Congres et a l'Administration, au debut de ce mois.

Following the vote, Mr De Clercq said that "the content of the bill confirmed the concern he had voiced to Congress and the administration in Washington at the beginning of the month.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

j'avais exprimée devant ->

Date index: 2022-09-16
w