Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "j'avais espéré poser " (Frans → Engels) :

Toutefois, l'espérance de vie demeure faible en comparaison d'autres États membres de l'UE, cependant que les prix du logement et le phénomène des sans-abri continuent de poser problème.

However, life expectancy remains low, relative to other EU states, and affordability of housing and homelessness continue to be a problem.


La question que j’avais à poser, et qui reste encore sans réponse, n’était pas de savoir si notre système est le meilleur: il ne l’est sans doute pas, mais il est néanmoins celui que nous nous sommes donné, et il est en bon état de fonctionnement.

The questions that I had to put and that remain to be answered were not whether our system is the best – it probably is not, but it is, nonetheless, the one we have got and it is in reasonable working order.


Je conclurai en disant que j’avais espéréet j’espère toujours – que des approches judicieuses seraient adoptées afin de garantir que le coût de l’adaptation technologique puisse être assumé par tous de la même manière en garantissant la libre concurrence et une véritable compétitivité au sein de l’UE.

I will conclude by saying that I had hoped – and still hope – that judicious approaches will be taken to ensure that the cost of technological adaptation can be met on a level playing field guaranteeing free competition and genuine competitiveness within the EU.


- (EN) Monsieur le Président, j’avais espéré attirer votre attention un peu plus tôt parce que ceci concerne l’ordre du jour de la semaine prochaine, mais j’espère que vous accepterez de soulever la question maintenant.

Mr President, I had hoped to catch your eye a bit earlier because this concerns next week's agenda, but I hope you will agree to take the point now.


Je reconnais, Madame la Présidente, que j’avais espéré atteindre, au sommet de Laeken, un accord sur le brevet de la Communauté européenne, mais nous n’y sommes pas parvenus.

I admit that at the Laeken Summit, I had hoped to reach agreement on the European Community patent, but we did not succeed in that.


Les transformations qu'elles vivent aujourd'hui, toujours plus intensément depuis dix ans, conduisent à poser une question fondamentale: les universités européennes dans leur forme et leur organisation actuelles, peuvent-elles espérer conserver dans l'avenir leur place dans la société et dans le monde ?

The changes they are undergoing today and which have intensified over the past ten years prompt the fundamental question: can the European universities, as they are and are organised now, hope in the future to retain their place in society and in the world?


Les transformations qu'elles vivent aujourd'hui, toujours plus intensément depuis dix ans, conduisent à poser une question fondamentale: les universités européennes dans leur forme et leur organisation actuelles, peuvent-elles espérer conserver dans l'avenir leur place dans la société et dans le monde ?

The changes they are undergoing today and which have intensified over the past ten years prompt the fundamental question: can the European universities, as they are and are organised now, hope in the future to retain their place in society and in the world?


J’avais espéré une victoire du bon sens, en vain.

I had hoped that reason would prevail, apparently in vain.


Toutefois, l'espérance de vie demeure faible en comparaison d'autres États membres de l'UE, cependant que les prix du logement et le phénomène des sans-abri continuent de poser problème.

However, life expectancy remains low, relative to other EU states, and affordability of housing and homelessness continue to be a problem.


M. Bill Blaikie (Winnipeg—Transcona, NPD): Monsieur le Président, j'avais espéré poser une autre question au premier ministre concernant le Sénat; le ministre des Affaires intergouvernementales pourrait peut-être répondre à sa place et me dire pourquoi le gouvernement fédéral n'est pas prêt à mettre les choses en marche en vue de l'abolition du Sénat.

Mr. Bill Blaikie (Winnipeg—Transcona, NDP): Mr. Speaker, I had hoped to ask a follow up question to the Prime Minister about the Senate, but perhaps the Minister of Intergovernmental Affairs could answer why the federal government is not prepared to set the ball rolling with respect to the abolition of the Senate.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

j'avais espéré poser ->

Date index: 2023-06-03
w