Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Conflit russo-tchétchène
Conflit tchétchène
QCM
QCR
QT
Question de la Tchétchénie
Question internationale
Question orale
Question tchétchène
Question à choix de réponse
Question à choix multiple
Question à choix multiples
Question à plusieurs voies
Questionnaire à choix multiples
Questions - DG 1 Questions de l'heure des questions

Vertaling van "question que j’avais " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE


Groupe Questions agrofinancières (AGRIFIN) (Questions agri-budgétaires) | Groupe Questions agrofinancières (Questions agromonétaires)

Working Party on Financial Agricultural Questions (Agri-budgetary Questions) | Working Party on Financial Agricultural Questions (Agrifin) (Agri-budgetary Questions) | Working Party on Financial Agricultural Questions (Agri-monetary Questions)


question à choix de réponse | question à choix multiple | question à choix multiples | question à plusieurs voies | questionnaire à choix multiples | QCM [Abbr.] | QCR [Abbr.]

cafeteria question | multi-choice question | multiple-choice question | MCQ [Abbr.]


question de la Tchétchénie [ conflit russo-tchétchène | conflit tchétchène | question tchétchène ]

Chechen question [ Chechen conflict | Chechen issue | Chechen problem | Russo-Chechen conflict ]


Questions - DG 1 : Questions de l'heure des questions | QT [Abbr.]

QT [Abbr.]




traiter des questions relatives au genre dans le cadre de conseils en planning familial | traiter des questions relatives au sexe dans le cadre de conseils en planning familial

address gender related issues in family planning counselling | give advice on gender-related topics in family planning counselling | address gender-related issues in family planning counselling | focus on gender-related issues in family planning counselling


communiquer sur des questions interdisciplinaires concernant l’étiquetage des denrées alimentaires

communicate in regard of a food labelling interdisciplinary issue | speak about food labelling interdisciplinary issues | communicate regarding food labelling interdisciplinary issues | make contact regarding food labelling interdisciplinary issues


détecter les questions émergentes dans le domaine humanitaire

analyse emerging issues in charitable and philanthropic area | analyse emerging issues in humanitarian area | diagnose emerging issues in humanitarian area | identify emerging issues in humanitarian area
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
La question que j'ai posée suscite une certaine émotion parce que lorsque je l'ai relue, j'ai constaté que c'était la dernière fois, lors de la période des questions, que j'avais posé une question à l'ancien ministre des Finances, Jim Flaherty, notre cher et regretté collègue.

The question that I asked is somewhat poignant. I will share with members that when I went back and read the text of the question, I realized that this was the last time in question period that I put a question for former minister of finance Jim Flaherty, our late and dear colleague.


J'ai deux questions pour elle, car ça ne répond pas du tout aux questions que j'ai abordées, qui étaient en fait une répétition de la question que j'avais posée et à laquelle je n'avais pas eu de réponse.

I have two questions for her, because what she said does not at all answer my questions, which were reiterations of a question I have asked in the past, and still did not get an answer.


- (EN) N’est-il pas d’usage de pouvoir poser deux questions complémentaires après la question? N’ai-je pas indiqué à la commissaire, dès le début de la question, que j’avais une question complémentaire à poser?

- Is it not the practice to take two supplementaries after the questioner, and did I not indicate right at the outset of the question to the Commissioner that I had a supplementary question to ask?


Dans notre cas, contrairement aux questions posées à un ministre par un député du parti au pouvoir, ce n'est pas une question que j'avais prévue.

In our case, unlike the questions posed to a minister by a member of the party in power, it is not a question that I had anticipated.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
- (EN) Très brièvement, la question que j’avais mise à l’ordre du jour d’aujourd’hui a été traitée par la lettre extrêmement courtoise, efficace et aimable que M. de Miguel m’a envoyée cet après-midi.

– Very briefly, the question which I had on the Order Paper today has been dealt with by Mr de Miguel in an extremely courteous, helpful and kind letter to me, which I received this afternoon. I would like to thank him very much for that and say how much my constituent will appreciate the point.


Le week-end dernier, j'étais sur l'île de Grande Canarie avec un groupe d'habitants qui ont dénoncé à la Commission européenne - je renvoie à la question que j'avais formulée à l'époque - que, dans la forêt de tilleuls de Moya, la seule forêt de "laurisilva" de l'île, tous les arbres de la forêt étaient en train de se dessécher en raison des canalisations qui ont été réalisées et financées avec les fonds FEOGA.

I spent last weekend on the island of Gran Canaria with a group of volunteers who protested to the European Commission – I refer you to the question I asked at the time – that in the lime-tree forest of Moya, the only laurel forest remaining on the island, now that all the water that used to come down during droughts has been enclosed in pipes, all the forest’s trees are drying up. This is being done with EAGGF Funds.


C'est la question que j'avais soulevée en septembre, lorsque j'avais demandé à la présidence de nous donner le même niveau d'informations au sujet de l'évolution des réformes que celui que nous donne la Commission.

This was the point that I raised back in September when I asked the presidency to give us the same level of information about the progress of the reforms as we are receiving from the Commission.


- (EN) Madame la Présidente, je souhaiterais revenir sur une question que j'avais déjà soulevée lors de la précédente session ; il s'agit de la situation délicate des compagnies aériennes nationales en Europe.

– Madam President, I should like to raise an issue which I raised at the previous part-session, that is, the predicament of national airlines in Europe which are currently facing effective annihilation.


Le sénateur Cools: Honorables sénateurs, j'aimerais bien intervenir sur cette question, mais j'avais prévu intervenir sur la question précédente.

Senator Cools: Honourable senators, I would love to speak on this matter, but I had intended to speak to the main motion.


Me reportant aux questions que j'avais fait inscrire au Feuilleton, j'ai posé à M. Gauvin, sous-ministre adjoint principal, et à M. Jim Lynes, directeur général, Gestion financière, la question suivante:

Referring to the questions I had placed on the Order Paper, I asked Mr. Gauvin, the Senior Assistant Deputy Minister, and Mr. Jim Lynes, Director General, Financial Management, the following question:




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

question que j’avais ->

Date index: 2024-03-20
w