Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «j'avais aussi exprimé » (Français → Anglais) :

Dans le cadre des réunions de groupes d'experts, les États membres se sont eux aussi exprimés en faveur d'une législation de l'UE fondée sur des principes pour les obligations garanties.

Member States have also expressed support for principles-based EU legislation on covered bonds at expert group meetings.


Les États membres[24] qui ont répondu à la consultation ont, eux aussi, exprimé des points de vue divergents, allant du soutien en faveur de règles de l’UE contraignantes sur les recours collectifs à un fort scepticisme.

The Member States[24] which responded to the consultation also expressed diverging views, ranging from support for binding EU rules on collective redress to strong scepticism.


Il est aussi exprimé en pourcentage du revenu national brut (RNB) estimé de la Communauté.

It is also expressed as a percentage of the Community's estimated gross national product (GNP).


Mais, jamais encore, je n'avais vu un terrain d'entente aussi réduit entre nos États membres.

But never before have I seen such little common ground between our Member States.


Ils ont aussi exprimé leur préoccupation quant à la complexité et la faisabilité de l’adaptation de l’ensemble des données géographiques aux modèles communs de données d’ici à 2017 (annexe I) ou 2020 (annexe II et III).

They also expressed concern regarding the complexity and the feasibility of adapting all spatial data to common data models by 2017 (Annex I) or 2020 (Annex II and III).


J’avais alors exprimé notre préoccupation face à l’émergence de ce phénomène et mentionné le nombre alarmant d’enlèvements au Brésil et au Guatemala, ainsi que des informations tout aussi préoccupantes sur des pays adhérents comme la Hongrie et la République tchèque.

At the time, I expressed our concern at the emergence of this phenomenon, and mentioned the alarming number of abductions in Brazil and Guatemala, as well as similarly worrying news from accession countries such as Hungary and the Czech Republic.


J’avais aussi l’intention de commenter les interventions de MM. Liese et Langen et d’y répondre car, comme vous le savez, nous avons aussi présenté une proposition sur le commerce des droits d'émission.

I had also thought about commenting and answering Mr Liese’s and Mr Langen’s speeches since, as you know, we have also put forward a proposal on the trade in emission rights.


Horrifié par des actes aussi délibérément cruels et meurtriers, j'avais aussitôt exprimé ma profonde sympathie aux familles des victimes.

I was horrified by these deliberate and cruel acts of murder and I immediately expressed my deepest sympathy to the families of the victims.


J'avais déjà exprimé cette exigence en assemblée plénière en relation avec le rapport Eryl McNally sur les femmes et la science et, pour la mise en application, la Commission a fondé une gender unit, qui enregistre également ses premiers succès.

I had already demanded this in this House in connection with the McNally Report on women and science, and, in order to implement it, the Commission set up a Gender Unit, which now has some early successes to show.


J'avais déjà exprimé cette exigence en assemblée plénière en relation avec le rapport Eryl McNally sur les femmes et la science et, pour la mise en application, la Commission a fondé une gender unit , qui enregistre également ses premiers succès.

I had already demanded this in this House in connection with the McNally Report on women and science, and, in order to implement it, the Commission set up a Gender Unit, which now has some early successes to show.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

j'avais aussi exprimé ->

Date index: 2025-01-31
w