Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
J'avais alors exprimé des regrets.

Vertaling van "j’avais alors exprimé " (Frans → Engels) :

Hier, au cours du débat que j'ai moi-même lancé, à mon grand regret, je suis surtout revenue sur des observations que j'avais faites quelques jours ou quelques semaines auparavant au Sénat. J'avais alors exprimé des préoccupations au sujet du contenu très général et non détaillé des ordres de renvoi, qui sont traditionnellement proposés par les comités et approuvés par le Sénat.

In the debate yesterday, which I, for my sins, launched, I was following up in large measure on remarks I had made a few days or weeks ago in the Senate where one of the things that I was expressing concern about was the very broad and non-detailed, in terms of substance, orders of reference that committees have traditionally sought and been granted by the Senate.


J'avais alors exprimé des regrets.

I expressed regret at the time.


J’avais alors exprimé notre préoccupation face à l’émergence de ce phénomène et mentionné le nombre alarmant d’enlèvements au Brésil et au Guatemala, ainsi que des informations tout aussi préoccupantes sur des pays adhérents comme la Hongrie et la République tchèque.

At the time, I expressed our concern at the emergence of this phenomenon, and mentioned the alarming number of abductions in Brazil and Guatemala, as well as similarly worrying news from accession countries such as Hungary and the Czech Republic.


J'avais alors exprimé mes craintes quant au fait que certains pays comme le Royaume-Uni et les Pays-Bas, qui refusaient de signer le protocole à l'époque, ne désiraient probablement pas appliquer strictement cette interdiction.

I then expressed the fear that countries such as the United Kingdom and the Netherlands, which refused to sign the protocol at the time, were probably not in favour of imposing an outright ban.


J'avais alors interrogé le ministre des Travaux publics à propos d'un marché non soumis à un appel d'offres, si je peux m'exprimer ainsi, pour une formation en télécommunications à Santé Canada.

I asked the public works minister about an untendered contract, if I can use those terms, for Health Canada telecommunications training.


J’avais alors prédit que le fait d’exprimer un soutien prématuré au gouvernement macédonien, l’appel à l'extrémisme d’Albanais désespérés et l’octroi de fonds ne conduiraient pas à la recherche de solutions, à la paix et à la réconciliation, mais encourageraient la violence.

At the time, I stated that granting premature support to the Macedonian government, proclaiming desperate Albanians as extremists and distributing funds would not lead to answers, peace and reconciliation, but would fan the flames of violence.


- (NL) Monsieur le Président, l’année dernière déjà, nous avions parlé du sommet ASEM de Séoul, et j’avais alors, au nom de mon groupe, exprimé ma déception à propose des résultats, non pas de l’ASEM en tant que telle, ni de l’intervention de la Commission, de notre commissaire, une intervention qui témoignait de perspicacité et d’intelligence.

– (NL) Mr President, we already talked last year about ASEM’s Summit in Seoul and, on behalf of my group, I then expressed my disappointment at the outcome, not about ASEM as such, and certainly not about the Commission’s attitude or about that of our Commissioner, which bore witness to a vision and was very intelligent.


Ma question - je comprends votre bonne volonté et vous en remercie - est donc la suivante : devant l'hostilité et les pressions que subissent les entreprises européennes, la Commission compte-t-elle faire davantage que d'exprimer sa consternation et sa préoccupation, et prendre certaines mesures - votre prédécesseur, M. Brittan, s'y était engagé devant ce Parlement : je le sais fort bien, car je le lui avais alors demandé - si cette violation reste absolument évidente ?

Therefore the question – and I understand and am grateful for your good will, Commissioner – is as follows: is the Commission prepared, in view of the harassment and pressures which European companies are suffering, to do more than express its consternation and concern, and to take some type of measure – and your predecessor, Mr Brittan, committed himself to this before this Parliament: I am well aware of this because I asked the question at the time – in the event that this non-compliance should continue to be absolutely evident and blatant?


J'avais alors exprimé des réserves, plus particulièrement le 16 novembre, à l'égard du fait que le Canada, en la personne du premier ministre, appuyait le barrage des Trois-Gorges, en Chine.

At that time I raised concerns, in particular on November 16, with respect to the issue of Canada's support and particularly that of the Prime Minister for the Three Gorges dam in China.


J'avais alors exprimé mon opposition à ce projet de loi que je trouvais beaucoup trop généreux.

I stated at that time that I was opposed to the bill on the grounds that it was overly generous.




Anderen hebben gezocht naar : observations que j'avais     sénat j'avais     j'avais alors exprimé     j'avais     j’avais     j’avais alors exprimé     peux m'exprimer     fait d’exprimer     mon groupe exprimé     lui avais     davantage que d'exprimer     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

j’avais alors exprimé ->

Date index: 2022-12-29
w