Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «j'aurais encore tellement » (Français → Anglais) :

Nous allons en discuter le moment venu, et ce moment n'est pas encore venu, et j'aurais besoin d'un mandat pour le faire.

We will discuss it at the appropriate time, and that time has not yet come. I would need a mandate for this.


Si l'on m'avait dit, il y a quelques mois encore, que je serais présent ici parmi vous, je ne l'aurais probablement pas cru.

If you’d told me a few months ago that I’d be sitting here I’d probably not have believed you.


Et M. Vieira Natividade de poursuivre en ces termes: «C’est une culture qui fut tellement répandue qu’encore aujourd’hui, dans le pays d’Alcobaça, quand on dit fruit, on veut dire pomme, et quand on dit verger, on sous-entend pommeraie».

M. Vieira Natividade also wrote that: ‘there were so many apple orchards that still today in the Alcobaça region fruit means apple and orchard means apple orchard’.


Je voudrais donc inviter la Commission à accorder la priorité à cette perspective des restrictions futures, afin que nous puissions rendre plus propre cet important flux de déchets qui crée encore tellement de problèmes pour la santé humaine et l’environnement.

So I would call on the Commission to prioritise that view of the future restrictions so that we can further clean up this very important waste stream, which still creates so many problems for human health and the environment.


J'aurais encore tellement de choses à dire. Si le sénateur Kinsella propose l'ajournement, j'aurai donc l'occasion de participer au débat.

If Senator Kinsella is moving adjournment, then I will have an opportunity to take part in the debate.


Et là, j’aurai encore besoin de l’appui du Parlement, Monsieur le Président, pour les prochaines étapes.

There too, I shall still need the support of Parliament, Mr President, for the next stages.


L’élargissement fait donc déjà partie de la vie quotidienne de nos directions générales responsables des fonds structurels et votre soutien constant - mais j’en aurai encore besoin, pour la période cruciale à venir - m’a permis d’anticiper les engagements de la Commission.

Enlargement is therefore already part of the everyday lives of our directorates-general responsible for the Structural Funds and your constant support – which I will still need for the crucial period ahead – has enabled me to anticipate the Commission’s commitments.


J’aurais encore bien des points à évoquer.

There are a lot of other points I would like to make.


Monsieur le Président, j'aurais encore beaucoup de choses à dire. Malheureusement, mon temps de parole s'écoule. 240 secondes c'est effectivement très peu.

Mr President, I would have so many more things to say but, unfortunately, my speaking time is running out: 240 seconds is really not very much at all.


Madame la Présidente, le temps file, mais j'aurais encore tellement de choses à dire sur l'économie sociale, même si j'en ai un peu parlé hier.

I am running out of time, Madam Speaker, but I have so much to say on the social economy, although I did say something yesterday.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

j'aurais encore tellement ->

Date index: 2025-09-09
w