Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «j'aurais aimé que ma collègue puisse assister » (Français → Anglais) :

Madame la Présidente, j'aurais aimé que ma collègue puisse assister à tout le débat, qu'elle puisse également venir au Comité permanent des affaires autochtones et du développement du Grand Nord, mais je sais qu'elle est très occupée.

Madam Speaker, I would have liked my colleague to have heard all the debate and also attended the meetings of the Standing Committee on Aboriginal Affairs and Northern Development.


Ma question porte sur les accords annexes que nous avons signés, et j'aurais aimé que le ministre puisse rester plus longtemps pour lui permettre d'aborder cette question, soit l'Accord Canada-Pérou de coopération dans le domaine du travail et l'Accord Canada-Pérou sur l'environnement.

My question is about the side deals we signed — and I wish the minister had stayed longer so that he could address this issue— on the Canada-Peru Agreement on Labour Cooperation and the Canada-Peru Agreement on the Environment.


J’aurais aimé que nos collègues socialistes se fassent entendre également à l’époque ou le candidat premier ministre socialiste et anciennement communiste était encore maire, et où il réclamait l’expulsion des éléments indésirables, confondant Roms et Roumains.

I would have been delighted if our socialist friends had also raised their voices when socialist and former communist prime ministerial candidate Walter Veltroni was still mayor, clamouring for the deportation of undesirable elements, confusing Roma people with Romanians.


Chers collègues, je vous rejoins pour dénoncer les condamnations à mort, dont celle de Tarek Aziz, et les exécutions qui sont très nombreuses en Iraq mais qui touchent y compris des femmes et des enfants, et j’aurais aimé que nous dénoncions de la même façon la situation des milliers de personnes détenues sans motif, sans procès et soumises à la torture.

Ladies and gentlemen, I join you in denouncing death sentences, including that of Tariq Aziz, and executions, which are very numerous in Iraq, but which also affect women and children. I would have liked us to denounce in the same way the situation of thousands of people detained without reason, without trial and tortured.


Madame la Présidente, j'aurais aimé que mon savant collègue d'Abitibi—Témiscamingue puisse poser une question, mais cela viendra, j'en suis certain.

Madam Speaker, I would have liked my learned colleague from Abitibi—Témiscamingue to ask a question, but that will come, I am sure.


Il y a tous ces acquis, certes, mais il y a aussi, bien sûr, ce qui ne nous satisfait pas, ou pas suffisamment. Les substances naturelles, d’abord: j’aurais aimé qu’on puisse être un peu plus clair, ça peut poser des problèmes.

There are all these gains, it is true, but there are of course also things with which we are not satisfied, or not satisfied enough, starting with natural substances: I would have liked us to be a little clearer, as it may cause problems.


- Madame la Présidente, Madame la Présidente en exercice du Conseil, Monsieur le Commissaire, chers collègues, j'aurais aimé ou j'aimerais que de nombreux collègues, mais aussi la Commission et le Conseil, fassent montre de la même détermination en ce qui concerne soit la Tchétchénie, 100 000 morts en moins de deux ans, soit le Tibet occupé, 1 200 000 morts en quarante ans.

– (FR) Madam President, Madam President-in-Office of the Council, Commissioner, ladies and gentlemen, I would have liked or would like to see many Members, as also the Commission and the Council, show the same determination in relation to Chechnya, where 100 000 people have been killed in less than two years, or to occupied Tibet, where there have been 1.2 million deaths in forty years.


- Madame la Présidente, Madame la Présidente en exercice du Conseil, Monsieur le Commissaire, chers collègues, j'aurais aimé ou j'aimerais que de nombreux collègues, mais aussi la Commission et le Conseil, fassent montre de la même détermination en ce qui concerne soit la Tchétchénie, 100 000 morts en moins de deux ans, soit le Tibet occupé, 1 200 000 morts en quarante ans.

– (FR) Madam President, Madam President-in-Office of the Council, Commissioner, ladies and gentlemen, I would have liked or would like to see many Members, as also the Commission and the Council, show the same determination in relation to Chechnya, where 100 000 people have been killed in less than two years, or to occupied Tibet, where there have been 1.2 million deaths in forty years.


J'aimerais également dire au député que malgré tout le respect que je lui dois, j'aurais aimé poser ma question soit au député de Notre-Dame-de-Grâce, soit au député de Vaudreuil—Soulanges ou à celui de Verdun—Saint-Henri, mais ils vont rester muets comme des carpes, comme mon collègue de Frontenac—Mégantic l'a dit aujourd'hui.

With all due respect, I also want the hon. member to know that I would have liked to direct my question to the hon. member for Notre-Dame-de-Grâce—Lachine, the hon. member for Vaudreuil—Soulanges or the hon. member for Verdun—Saint-Henri, but as my colleague, the member for Frontenac—Mégantic, said today, we will not hear a peep from them.


Je suis persuadé également que j'aurai une réponse favorable si je demande le consentement unanime de la Chambre pour qu'on accorde au moins une quinzaine de minutes supplémentaires afin que ma collègue puisse compléter son discours qui a, à mon sens, très éclairé la Chambre.

I am also convinced that the House will give its unanimous consent to letting my hon. colleague have at least 15 minutes to complete her speech, which, in my opinion, was very enlightening for the House.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

j'aurais aimé que ma collègue puisse assister ->

Date index: 2024-05-23
w