Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "j'aurai également l'occasion " (Frans → Engels) :

Je veux être clair sur ce point : jamais – jamais – je n'aurais présenté ce rapport conjoint dans ma responsabilité de négociateur s'il n'était pas l'occasion d'acter, de prendre acte avec le Royaume-Uni de vrais progrès :

I want to be clear on this point: never, ever, would I have presented this Joint Report as Chief Negotiator if we did not take note of real progress with the UK:


J'ai l'avantage, Votre Honneur, de siéger également au Comité des transports. Ainsi, lorsque le comité entamera son étude de la Loi sur les transports au Canada, j'aurai l'occasion de traiter de la question.

I have the advantage, Your Honour, of also being on the Transport Committee, so when the review of the Canada Transportation Act comes up, I will get to have a crack at it.


considérant que les entreprises européennes dans le secteur des énergies renouvelables, dont bon nombre sont des PME, emploient 1,15 million de personnes en Europe et possèdent 40 % de tous les brevets relatifs aux technologies dans le domaine des énergies renouvelables dans le monde, ce qui place l'Union au premier rang mondial dans ce domaine; que, selon la Commission, 20 millions d'emplois pourraient être créés d'ici à 2020 dans l'économie verte, ce qui constitue également une occasion rare de création d'emplois dans les zones rurales; considérant que les projets pilotés par les PME, les coopératives et les particuliers jouent un rô ...[+++]

whereas EU companies in the renewable energy sector, many of which are SMEs, employ 1,15 million people in Europe and have a 40 % share of all world patents for renewable technologies, making the EU a global leader; whereas, according to the Commission, 20 million jobs could be created between now and 2020 in the green economy, which is also a major opportunity for job creation in rural areas; whereas projects owned by SMEs, cooperatives and individuals play an important role in innovating and developing the renewable energy sector.


J’aurai également l’occasion de m’exprimer au sommet de la Communauté des pays de langue portugaise et je réitérerai l’engagement de l’UE à contribuer au développement et au renforcement de cette organisation aux idées proches des nôtres, composée de huit États et rassemblant 250 millions de personnes».

I will also have the chance to address the Summit of the Community of Portuguese-Speaking Countries where I will reiterate the EU's commitment to assist in the further development and consolidation of this like minded organisation of 8 States, comprising 250 million people".


En outre, j'aurai également l'occasion de vous démontrer que, pour une personne de 57 ou 58 ans qui est présentement mise à pied et prestataire de l'assurance-emploi, il n'est pas nécessairement facile de trouver un nouvel emploi.

I will also show that a worker of 57 or 58 who has been laid off and is receiving employment insurance does not necessarily have an easy time finding a new job.


À cette occasion, il a également été précisé à M. Meierhofer, d’une part, que, s’agissant de ses connaissances spécifiques, le nombre de réponses insatisfaisantes avait excédé le nombre de réponses satisfaisantes et, d’autre part, que l’épreuve orale s’était déroulée selon les critères spécifiés dans l’avis de concours et que, compte tenu du secret des travaux du jury imposé par l’article 6 de l’annexe III du statut des fonctionnaires des Communautés européennes (ci-après le « statut »), il n’était possible de fournir aux candidats ni la grille de notation, ni la ventilation de leurs notes obtenues à l’épreuve orale.

In that letter, it was also made clear to the applicant, firstly, that, as regards his specialist knowledge, the number of unsatisfactory answers had exceeded the number of satisfactory answers, secondly, that the oral test had been conducted in accordance with the criteria specified in the notice of competition and, thirdly, that, having regard to the secrecy of the proceedings of the selection board required by Article 6 of Annex III to the Staff Regulations of Officials of the European Communities (‘the Staff Regulations’), it was not possible to provide candidates with either the marking grid or the breakdown of their marks for the o ...[+++]


Bref, il y a un certain nombre d'activités interdites que j'aurai également l'occasion d'expliquer en détail. Il y a également la question de l'agence, c'est la structure gouvernementale permettant de délivrer des permis et d'appliquer des règlements.

There is also the matter of the agency, the governmental structure that will issue licences and enforce the regulations.


En 2000, l'OEL a également organisé dans les États membres de nombreux séminaires et ateliers sur des sujets généraux, comme l'intégration de LEADER dans les politiques rurales, la création d'occasions pour les femmes et les jeunes, et la création d'occasions pour les métiers et services des zones rurales, et sur des sujets plus spécifiques à vocation régionale.

In 2000, ELO also organised many seminars and workshops in the Member States on general themes such as mainstreaming Leader in rural policies, developing opportunities for women and young people, development opportunities for crafts and services in rural areas and on more specific, regionally-based topics.


La Commission permet également aux délégations du Parlement incluses dans les délégations de l'Union aux conférences internationales d'avoir accès à tous les moyens et services dont dispose l'Union en ces occasions, conformément au principe de bonne coopération entre institutions et en tenant compte des ressources logistiques disponibles.

The Commission shall also give Parliament’s delegation included in Union delegations to international conferences access to use all Union delegation facilities on these occasions, in line with the general principle of good cooperation between the institutions and taking into account the available logistics.


J'aurai l'occasion d'exposer, lors du bilan de l'Acte unique, ce qui a déjà été fait sur le plan social depuis que le Traité de Rome existe, dans le cadre strict des dispositions du Traité et je soulignerai également que la dimension sociale, c'est avant tout la création d'emplois et la solidarité.

When drawing up the inventory of the Single Act, I will be able to recall what has been done in the social sphere since the introduction of the Treaty of Rome within the strict limits of the Treaty provisions, and I shall also be stressing that the social dimension is first and foremost the creation of jobs and solidarity.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

j'aurai également l'occasion ->

Date index: 2022-07-17
w