Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «j'attends avec impatience ce moment car je pourrai alors dire » (Français → Anglais) :

J'attends avec impatience ce moment car je pourrai alors dire aux Canadiens la vérité sur ce qui s'est passé ici.

I am very anxious to campaign and tell Canadians the truth of what has been going on here.


L'ancien ombudsman Stephen Owen, qui est maintenant membre du cabinet, m'a dit que le meilleur moment où je pourrais parler de réforme serait celui de mon départ, car c'est alors que je pourrais me faire le mieux entendre.

I was told by former ombudsman Stephen Owen, who is now a member of the cabinet, that the best opportunity for me to talk about reform was when I was leaving, because that's when my voice would be the loudest.


Alors, au lieu d'avoir Steve à l'intérieur allant au bâton pour eux, il s'assoit à l'extérieur de la pièce parce que tout ce qu'il peut dire, c'est: “ Nous refusons d'avoir le moindre changement car notre secteur de la gestion de l'offre ne peut accepter les moindres changements.“ » Je pourrais aussi citer le ministre du Commerce international relativement aux secteurs récalcitrants qui freinaient les négociations du Cycle de Doha.

So instead of Steve being in there and going to bat for them, he sits outside the room because all he can say is that we refuse to have any changes because our supply managed sectors can't live with any changes”. I could also quote the Minister of International Trade on the stubborn sectors that held up the Doha round of negotiations.


À ce moment-là, cela veut dire que moi, je pourrais avoir un avantage, car si je publicise et que je commercialise mes sièges via mes grossistes et les agents de voyage par la suite, eh bien, je pourrais avoir un prix sec, sans taxes: 199 $ Toronto-Orlando.

That means that I would be at an advantage, because if I advertise and market my seats through my wholesalers and travel agents, well, I could offer a special event charter price, no taxes, of $199 between Toronto and Orlando.


M. George Shaker: Je n'ai pas de réponse à donner à ce moment-ci, car je ne pense pas que le gouvernement va être d'accord de toutes façons, alors qu'est-ce que je pourrais répondre?

Mr. George Shaker: I have no thought on it at this time, because I don't think the government is going to agree to it anyway, so what thoughts could I have on it?




D'autres ont cherché : moment car je pourrai     j'attends     j'attends avec     j'attends avec impatience     impatience ce moment     car je pourrai     pourrai     pourrai alors dire     mieux entendre     meilleur moment     pourrais     car c'est     pourrais me faire     alors     qu'il peut dire     agents     cela     moment-là     cela veut dire     moment-ci     je pourrais     toutes façons     j'attends avec impatience ce moment car je pourrai alors dire     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

j'attends avec impatience ce moment car je pourrai alors dire ->

Date index: 2024-04-09
w