Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «j'allais suggérer quelque » (Français → Anglais) :

Le présent document examine les progrès réalisés dans la préparation de stratégies permettant de financer les investissements dans le domaine de l'environnement et suggère quelques mesures essentielles que les pays candidats et la Commission doivent prendre pour accélérer ces travaux.

This paper reviews the progress in developing financing strategies for environmental investments and suggests several key steps to be taken by countries and the Commission to accelerate this work.


Dr Harlos : J'allais suggérer quelque chose d'un peu différent.

Dr. Harlos: It was actually something a little bit different.


Quelques commentateurs ont suggéré une technologie sans fil qui offrira une solution pour les régions les plus reculées, puisqu'elle n'implique pas des coûts de construction élevés.

Some commentators have suggested that wireless-based technology will provide the solution in more remote areas, since its does not involve high engineering costs.


Les études d'évaluation suggèrent que globalement, les interventions structurelles dans ces régions ont conduit à la création de quelque 700.000 emplois au cours de la période et d'un peu moins de 500.000 emplois en termes nets, tandis qu'environ 300.000 PME ont reçu une aide pour améliorer leurs méthodes de production et chercher de nouveaux marchés.

Evaluation studies suggest that overall, structural intervention in these areas led to the creation of some 700 thousand jobs over the period and just under 500 thousand in net terms, while around 300 thousand SMEs received assistance to improve their production methods and to seek out new markets.


Le sénateur Carignan a fait quelques remarques sur d'éventuelles observations, et si vous êtes d'accord, si les observations sont non controversées, comme je crois qu'elles le seront, et si le vice-président y consent, j'allais suggérer que le vice-président et moi écrivions une lettre aux intéressés et que nous l'indiquions au Sénat lors de la présentation de notre rapport sur le projet de loi et du débat en troisième lecture.

Senator Carignan has some thoughts about observations, and I was going to suggest that if the committee is in agreement, if the observations are non-controversial in nature, as I suspect they are, and if the deputy chair is in agreement, the deputy chair and chair might write a letter to interested parties and mention this in the Senate when we are reporting this bill and discussing it at third reading.


Mme Karen Kraft Sloan: J'allais juste suggérer quelque chose à M. Jordan.

Mrs. Karen Kraft Sloan: I was going to just suggest something to Mr. Jordan.


En outre, sur la base de l’analyse d’impact initiale, la plupart des représentants des États membres à la réunion du groupe d’experts du comité européen des valeurs mobilières (10 novembre 2017) ont exprimé leur soutien à une réglementation européenne dans ce domaine (option 4), tandis que quelques États membres ont suggéré une initiative pour harmoniser les régimes nationaux (option 3).

Moreover, on the basis of the inception impact assessment, most representatives of Member States in the meeting of the Expert Group of the European Securities Committee (10 November 2017) expressed support for EU regulation in this area (option 4) and a few Member States suggested an initiative to harmonise national regimes (option 3).


J'allais suggérer une partie de bras de fer ou quelque chose du genre.

I was going to suggest arm wrestling or something. I've seen him work out.


À l’heure actuelle, seuls quatre États membres appliquent également la DPCD aux relations entre entreprises, avec quelques adaptations[33]. Certaines parties prenantes ont suggéré, dans le passé, que le législateur de l’Union étende le champ d’application de la DPCD aux relations entre entreprises, principalement afin de résoudre le problème des pratiques des sociétés annuaires fallacieuses, qui affectent essentiellement les petite ...[+++]

Only four Member States currently apply, with some modulation, the UCPD also to B2B relations.[33] The extension, at EU level, of the scope of the UCPD to B2B relations has been mooted in the past by some stakeholders mainly with a view to solving the problem of the practices of Misleading Directory Companies affecting mainly small enterprises and independent professionals.


L'Exposition se termine par un spectacle audiovisuel, consacré principalement à l'Europe du futur : il suggère quelques grandes lignes d'évolution de l'Europe dans les domaines politique et économique et montrera également quelques grandes réussites de la science et de la technologie européenne qui détermineront largement l'Europe de demain.

The exhibition is rounded off by an audiovisual display devoted principally to the Community in the future: it will sketch out the broad lines of possible political and economic developments in Europe and will also show some of the major European scientific and technological achievements which will strongly influence tomorrow's Europe.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

j'allais suggérer quelque ->

Date index: 2024-02-03
w