Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «j'aimerais y apporter quelques amendements afin » (Français → Anglais) :

Comme je l'indiquais tout à l'heure, j'aimerais y apporter quelques amendements afin que cette proposition soit plus acceptable pour le Parlement du Canada et le gouvernement.

As I indicated earlier, I would like to propose an amendment to make this motion more acceptable to the Parliament of Canada and to the government.


Monsieur Bleaney, le groupe que vous représentez a proposé quelques amendements afin d'apporter des précisions au texte de loi que nous étudions.

Mr. Bleaney, your group has raised some proposed amendments or specifications to the proposed legislation.


Si le rapporteur approuve l'esprit général de la proposition de la Commission, il estime néanmoins nécessaire d'apporter quelques modifications afin d'améliorer la faisabilité de la proposition.

Even though agreeing with the overall spirit of the Commission’s proposal, the Rapporteur believes that there is a need to introduce a few changes to improve feasibility of the proposal.


Si la rapporteure approuve l'esprit général de la proposition de la Commission, elle estime néanmoins nécessaire d'apporter quelques modifications afin d'améliorer la faisabilité de la proposition.

Even though agreeing with the overall spirit of the Commission’s proposal, there was a need to introduce a few changes to improve feasibility of the proposal.


Votre rapporteur propose quelques amendements afin de préciser que, si la CITES inscrivait effectivement le thon rouge à l'annexe I, le règlement à l'examen devrait être actualisé sans délai afin de tenir compte de ce changement.

Your rapporteur has included a pair of amendments to specify that, if CITES does place bluefin on Appendix I, then the present regulation should be immediately updated to reflect that change.


Le rapporteur juge cependant souhaitable d'apporter quelques amendements à la présente proposition.

The rapporteur nevertheless considers it desirable to table a number of amendments to the proposal under review.


Nous regrettons que la proposition de résolution qui nous est soumise soit finalement en retrait par rapport à l'exposé des motifs qu'il avait rédigé, et c'est la raison pour laquelle nous avons cru opportun d'introduire quelques amendements afin de renforcer le message politique que l'on pourrait donner au rapport.

We regret that the motion for a resolution presented to us does not in the end meet the expectations of the explanatory statement which he had drawn up, and that is why we have thought it appropriate to introduce certain amendments aimed at reinforcing the political message of the report.


Le sénateur Dallaire : J'aimerais simplement dire que j'étais sous-ministre adjoint du Personnel, lorsque le Comité des affaires étrangères insistait pour faire adopter le protocole facultatif sur les droits des enfants et que nous cherchions à apporter cet amendement afin de pouvoir recruter à l'école secondaire de futurs jeunes officiers, âgés de 16 ou 17 ans, pour qu'ils poursuivent leurs études dans un établissement d'enseignement au lieu d'aller combattre.

Senator Dallaire: Only to say that I was the assistant deputy minister of personnel when Foreign Affairs was ramming through the optional protocol on child rights and that we sought that amendment in order to be able to recruit young future officers out of high school, who are 16 or 17, to go to an academic institution and not to go fight.


J'avais espéré qu'en apportant quelques amendements, on aurait pu ajouter un peu de substance au projet de loi afin que l'Office national des transports soit en mesure de composer avec un transporteur en situation de monopole et que le tribunal de la concurrence puisse jouer le rôle qui est le sien.

I hoped that by making some amendments we could at least have a bit of meat in the bill to give the Canadian Transportation Agency some chance at dealing with a monopoly carrier and to give the Competition Tribunal an opportunity to do something.


M. Briodin: Les règlements, tels qu'ils sont préparés, sont une bonne base sur laquelle nous devons, évidemment, travailler afin d'apporter quelques amendements de façon à couvrir ces aspects.

Mr. Briodin: The regulations, as they stand, are a good foundation on which we should, of course, work in order to introduce a few amendments to cover those aspects.


w