Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
J'aimerais que vous en parliez brièvement.

Traduction de «j'aimerais que vous nous parliez brièvement » (Français → Anglais) :

L'autre question dont j'aimerais que vous nous parliez brièvement est celle du profil racial.

The one area I would like to briefly hear from you on is the issue of racial profiling.


J'aimerais que vous en parliez brièvement.

I would like you to speak to that briefly.


J'aimerais que vous me parliez brièvement des programmes auxquels les détenus ont accès lorsqu'ils obtiennent leur libération conditionnelle, du point de vue de l'accessibilité et aussi de l'efficacité.

I'd like you tell me briefly about the programs inmates have access to once they are released on parole, in terms of both accessibility and effectiveness.


J'aimerais que vous nous parliez brièvement de cette situation et de ses répercussions.

I wonder if you could speak to that briefly and the impact it's having.


Nous oublions parfois, dans notre vie quotidienne, la valeur de cette conquête - c’est pourquoi, Très Saint-Père, j’apprécie tant que vous parliez à notre conscience en nous rappelant que nous devons davantage prendre nos responsabilités et mieux puiser dans notre immense potentiel au service de la justice sociale et d’un juste équilibre entre les hommes et les peuples, ainsi qu'en faveur des réfugiés, dont nous ne devons nullement avoir peur.

Sometimes, in our daily routine, we risk forgetting what an achievement this is – and that is why, Holy Father, I very much appreciate the way you speak to our consciences and remind us to shoulder our responsibilities and make the most of our huge potential —for social justice, for rapprochement between people and peoples, and for refugees, whom we should not fear.


Madame Gabriel, j’aimerais que vous me parliez brièvement des consultations actuelles qui traitent des droits relatifs aux biens matrimoniaux.

I'd like to quickly ask you, Ms. Gabriel, about the consultations that are now happening in regard to matrimonial property rights.


D'ores et déjà, j'ai entrepris la mise en œuvre de ce plan, et j'aimerais aujourd'hui vous présenter brièvement les premières initiatives prises par la Commission en matière de lutte antidopage.

I have already begun to implement this plan, and I should like to present briefly to you today the first initiatives taken by the Commission to combat doping.


C'est dans ce contexte également que la réponse de la présidence du Conseil vous est présentée ici et je n'aimerais pas qu'en prenant un risque et en tirant sur une ficelle - et je vous parle en toute franchise - mes collègues, qui m'ont chargé de vous l'annoncer, reprennent leur position commune précédente, parce que, dans ce cas, nous ne pouvons pas savoir où une proc ...[+++]

It is in this context that the response of the Council’s presidency is being presented to you here, and I would not like to see my colleagues who have asked me to tell you this, revisiting their previous common position by running a risk and tugging at a string – and I am saying this in all candour – for I then believe that we would be at a complete loss as to know where we would end up in some future procedure or other.


Je pense que vous nous devez une réponse à ce sujet ce soir, et j'aimerais que vous nous fassiez part ce soir des estimations de la Commission quant à la date à laquelle elle nous présentera ce concept.

I believe you owe us an answer on that this evening and I hope that this evening you will tell us how soon you, in the Commission, believe you can lay such a scheme before us.


- (EN) Monsieur le Président, je suis un des députés de cette Assemblée à avoir demandé à plusieurs reprises que la Présidence nous remette dans les plus brefs délais un rapport relatif à l'état d'avancement des réformes du personnel que nous avons entreprises au Parlement ; je serais donc le premier, si vous le permettez, à saluer le fait que nous ayons reçu hier une lettre de la Présidence sur cette question. La lettre n'est pas datée, mais je suppose qu'elle a été émise hier. J'aimerais toutefois à nouveau vous faire part de l'ins ...[+++]

– Mr President, as someone who has consistently called in this House for an early report from the presidency on the progress of our own staff reforms, can I be the first to welcome the fact that we received a letter from the President yesterday on this subject. It was an undated letter but I assume it was issued yesterday. However, I should like to register again my concern that we still need more information.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

j'aimerais que vous nous parliez brièvement ->

Date index: 2024-08-22
w