Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «j'aimerais que vous nous décriviez brièvement » (Français → Anglais) :

Nous sommes un an plus tard et j'aimerais que vous nous décriviez l'effet réel ou potentiel que ce manque d'accès au marché pourrait avoir ou a eu sur la croissance économique canadienne. J'aimerais aussi savoir si vous voyez une suite à ce problème de votre point de vue.

I wonder now, a year later, whether you could describe the impact that this lack of market access could have or has had on Canada's economic growth as well as any continuation of that problem, as far as you can see it from your vantage point.


J'aimerais que vous me décriviez l'incidence actuelle de VIA Rail sur la ville.

What I'd like to know from you is what economic impact VIA Rail currently has on the city right now.


J'aimerais qu'on revienne un peu en arrière et que vous me décriviez brièvement quelles entreprises seront, maintenant et à court terme, couvertes par ce projet de loi.

I would like to go back a little bit and I would ask you to describe briefly what companies are and will be in the short term covered by this bill.


D'ores et déjà, j'ai entrepris la mise en œuvre de ce plan, et j'aimerais aujourd'hui vous présenter brièvement les premières initiatives prises par la Commission en matière de lutte antidopage.

I have already begun to implement this plan, and I should like to present briefly to you today the first initiatives taken by the Commission to combat doping.


J’aimerais seulement vous dire que nous pouvons compter sur un de mes représentants à Kabul et je vous dirai aussi avec une certaine fierté quelque chose que, parfois, nous sommes incapables de reconnaître : les forces militaires qui défendent Kaboul en ce moment, qui apportent leur soutien au gouvernement qui fut approuvé à la Conférence de Bonn - ville européenne également - sont dans leur majorité des forces européennes.

I just wanted to say that we have a personal representative of mine in Kabul, and I am also rather proud to say something that we are not always able to acknowledge: the military forces defending Kabul at the moment, supporting the government which was approved at the Bonn Conference – also a European city – are mostly European forces.


C'est dans ce contexte également que la réponse de la présidence du Conseil vous est présentée ici et je n'aimerais pas qu'en prenant un risque et en tirant sur une ficelle - et je vous parle en toute franchise - mes collègues, qui m'ont chargé de vous l'annoncer, reprennent leur position commune précédente, parce que, dans ce cas, nous ne pouvons pas savoir où une procédure ultérieure éventuelle pourrait nous mener.

It is in this context that the response of the Council’s presidency is being presented to you here, and I would not like to see my colleagues who have asked me to tell you this, revisiting their previous common position by running a risk and tugging at a string – and I am saying this in all candour – for I then believe that we would be at a complete loss as to know where we would end up in some future procedure or other.


Je pense que vous nous devez une réponse à ce sujet ce soir, et j'aimerais que vous nous fassiez part ce soir des estimations de la Commission quant à la date à laquelle elle nous présentera ce concept.

I believe you owe us an answer on that this evening and I hope that this evening you will tell us how soon you, in the Commission, believe you can lay such a scheme before us.


- (EN) Monsieur le Président, je suis un des députés de cette Assemblée à avoir demandé à plusieurs reprises que la Présidence nous remette dans les plus brefs délais un rapport relatif à l'état d'avancement des réformes du personnel que nous avons entreprises au Parlement ; je serais donc le premier, si vous le permettez, à saluer le fait que nous ayons reçu hier une lettre de la Présidence sur cette question. La lettre n'est pas datée, mais je suppose qu'elle a été émise hier. J'aimerais toutefois à nouveau vous faire part de l'ins ...[+++]

– Mr President, as someone who has consistently called in this House for an early report from the presidency on the progress of our own staff reforms, can I be the first to welcome the fact that we received a letter from the President yesterday on this subject. It was an undated letter but I assume it was issued yesterday. However, I should like to register again my concern that we still need more information.


J'aimerais que vous nous décriviez brièvement chacun de ces trois partis et les positions qu'ils défendent en général.

I wonder if you could briefly characterize each of these three parties and what they generally tend to stand for.


J'aimerais que vous décriviez brièvement au comité ces mécanismes de partage des recettes et que vous me disiez qui cela touche précisément.

I'd like you to provide the committee with a brief explanation of the revenue-sharing arrangements, and I'd also like to know just who is involved in it specifically.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

j'aimerais que vous nous décriviez brièvement ->

Date index: 2025-06-18
w