Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Carte de rendez-vous
Centre de consultation sans rendez-vous
Clinique sans rendez-vous
Consultation sans rendez-vous
Date du rendez-vous
Nombre de rendez-vous avec présence
Nombre de rendez-vous manqué
Notre avoir chez vous
Notre créance chez vous
Notre dette envers vous
Notre dépôt chez vous
Notre engagement envers vous
Rappel de rendez-vous
Service de consultation sans rendez-vous
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dette envers nous
Votre dépôt chez nous
Votre engagement envers nous

Traduction de «vous décriviez » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
ce que vous voyez, c'est ce que vous obtenez | tel écran, tel écrit

What You See Is What You Get | Wysiwyg [Abbr.]


carte de rendez-vous | rappel de rendez-vous

appointment card


J'ai l'honneur de vous informer que le Conseil a émis un avis favorable à l'égard de .... | J'ai l'honneur de vous informer que le Conseil a émis un avis favorable à l'égard de .... (formule de politesse)

I am pleased to inform you that the Council has delivered a favourable opinion on [...] (Complimentary close).


centre de consultation sans rendez-vous | service de consultation sans rendez-vous | consultation sans rendez-vous | clinique sans rendez-vous

walk-in clinic




nombre de rendez-vous avec présence

Number of appointments attended


nombre de rendez-vous manqué

Number of appointments missed


En tant qu'employeur ... est-ce que vous vous assurez de la santé et de la sécurité de vos employés travaillant à bord des navires? Est-ce que vous mettez en œuvre des mesures préventives en milieu de travail?

As an employer ... are you ensuring the health and safety of your employees working onboard ships? Are you implementing preventive measures within your workplace?


notre dépôt chez vous | notre créance chez vous | notre avoir chez vous | votre dette envers nous | votre engagement envers nous

our deposit to you | our account with you


votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Tant que vous n'avez pas dit que la loi actuelle le prévoyait et tant que vous n'avez pas prononcé le mot expropriation dans votre réponse à la question précédente du sénateur Milne, vous décriviez assez bien les trois premiers quarts de ce projet de loi qui parle d'intendance non pas dans le sens d'afficher une plaque sur le mur mais dans celui d'éviter l'expropriation ou la prison ou que sais-je encore.

Until you said the words ``Existing legislation covers it,'' and until you said the word ``expropriation'' in your answer to Senator Milne's previous question, you pretty well described the first three-quarters of this bill, which does deal with stewardship, not in terms of putting a plaque on your wall, but in terms of avoiding expropriation or jail or any of those things to achieve that.


Avant que vous nous répondiez, je vous suggérerais peut-être, à l'étape du rapport concernant ce projet de loi, que vous décriviez au Sénat ce qui est «en usage» afin que nous ayons officiellement dans les Débats du Sénat un énoncé sur lequel les générations à venir pourront se fier.

Before you answer the question, I might suggest that perhaps at report stage of this bill you provide the house with a description of " customary" in order that we have on the record in the Debates of the Senate a statement that can be relied on by future generations.


J'aimerais que vous me décriviez l'incidence actuelle de VIA Rail sur la ville.

What I'd like to know from you is what economic impact VIA Rail currently has on the city right now.


Je pense qu'il y aurait lieu, monsieur Mackay, que vous décriviez en détail à l'intention du comité, et nous vous croirons sur parole, à quoi sont consacrés ces 100 millions de dollars, ce que vous pensez de ces dépenses que l'on impose aux compagnies aériennes, et ce qui devrait être défrayé à même les nouveaux frais de sécurité.

I think it might be appropriate, Mr. Mackay, if you could outline in some detail to the committee, and we'll accept the report, on where that $100 million is, what you think of those expenditures that are being imposed on the airlines, and what should be covered by the new security cost.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
En ce qui concerne le cas que vous décriviez, je crois que de façon générale, les autorités ne devraient pas empiéter sur la vie privée des particuliers, que ce soit en entrant chez eux ou par diverses formes de surveillance, notamment l'écoute électronique, l'interception du courrier ou toute autre méthode sans l'autorisation d'un tribunal, mais avec une exception notable et évidente, c'est-à-dire dans les cas de crimes en cours de perpétration ou s'il s'agit de protéger la sécurité du public en cas d'extrême urgence.

With regard to the instance you are describing, my general view on these matters, very broadly stated, is that the authorities should not intrude on individuals, whether by entering their premises or through various forms of surveillance, whether it be electronic eavesdropping, mail interception or any of those other methods, without authorization from a court, with the notable exceptions, obviously, of crimes in progress and protecting public safety in a very urgent situation.


w