Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
J'aimerais que vous en preniez connaissance.

Vertaling van "j'aimerais que vous en preniez connaissance puisqu " (Frans → Engels) :

M. Guy St-Julien: J'aimerais que vous en preniez connaissance puisqula page 11, il traite justement des prix.

Mr. Guy St-Julien: I would like you to take a look at it since on page 11, it addresses the question of prices.


J'aimerais que vous en preniez connaissance.

I'd like you to take a look at those.


D'abord, je ne veux pas contredire vos statistiques, mais j'aimerais que vous preniez connaissance du rapport de Statistique Canada, le CANSIM, qui démontre effectivement que la Colombie-Britannique a connu une baisse de l'ordre de 38 p. 100 de la criminalité chez les jeunes depuis 2000.

First, I do not want to contradict your statistics, but I would like you to read Statistics Canada's CANSIM report, which shows that British Columbia has experienced a 38 per cent decline in crime among young people since 2000. In Quebec, there has been a 12 per cent increase.


Si vous le voulez bien, j'aimerais que vous lisiez notre mémoire sur le projet de loi C-68, et je peux également vous donner copie du mémoire que nous avons présenté sur les règlements de 1996, car certaines corrections n'ont pas été apportées, et il serait bon que vous preniez connaissance de ce document.

If you don't mind, I would like you to read our brief on Bill C-68 that was presented as well, and I can also make you a copy of the brief that was presented for the 1996 regulations, because there are some things there that didn't get fixed and it might be something you will want to take a look at.


J'aimerais que vous les preniez en note et que vous y répondiez à votre convenance.

I would like you to write them down and answer them at your convenience.


Peu d’entre vous me connaissent, puisque je ne suis devenu député qu’en novembre et que c’est la première fois aujourd’hui que je m’adresse à l’Assemblée.

Not many of you in the House know me, as I only became a member in November and today is the first time that I have addressed the House.


Je propose que vous preniez connaissance des discussions qui se sont déroulées au cours de cette conférence.

I suggest that you look at the discussions which took place during this conference.


J'aimerais que vous preniez cet engagement explicite ici afin de permettre à ce secteur de retrouver sa combativité et confiance en soi.

I would like you to make that explicit commitment here, thereby helping this sector to recover its fighting spirit and confidence.


- (ES) Monsieur le Président, j'aimerais que vous preniez note de mon plus vif mécontentement quant aux conditions dans lesquelles va se dérouler ce débat.

– (ES) Mr President, I would like you to take note of my strong protest at the conditions under which this debate is to be held.


Aussi aimerais-je que vous nous donniez votre interprétation de la question et que vous nous disiez s’il est juste, puisque plus de trois députés se sont prononcés contre l’un des candidats à nommer, que le vote puisse intervenir sur cette affaire sans débat - sans qu’il y ait donc possibilité de présenter publiquement les points de vue ayant motivé la position des députés en question.

For this reason, I would like to hear your interpretation as to whether it is right that this matter can be voted on without debate, without the possibility of openly putting forward these points of view, as more than three Members have voted against a nominee.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

j'aimerais que vous en preniez connaissance puisqu ->

Date index: 2025-08-02
w