Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "j'aimerais proposer étant " (Frans → Engels) :

M. Paul Crête: Monsieur le président, bien que la sonnerie d'appel se fasse entendre, j'aimerais proposer, étant donné l'importance du débat que nous tenons ici aujourd'hui, que les députés du comité demeurent ici et n'aillent pas voter afin que nous puissions poursuivre notre débat.

Mr. Paul Crête: Mr. Chairman, although the bell is ringing, I would like to move, given the importance of today's debate, that the members of the committee remain here and not go and vote so that we may continue our debate.


En réponse à l'évaluation de la Commission, le producteur-exportateur a fait valoir que le PMI proposé dans son offre élimine l'effet préjudiciable du dumping, étant donné que le même PMI a été proposé par la Commission à un stade de l'enquête.

In response to the Commission's assessment, the exporting producer argued that the MIP proposed in its offer removes the injurious effect of dumping, as the same MIP was proposed by the Commission at a stage of the investigation.


Le dialogue social étant primordial, les partenaires sociaux auraient la possibilité de moduler les droits minimaux proposés par la directive pour autant que le niveau global de protection qu'elle vise à instaurer soit respecté.

Fully recognising the importance of social dialogue, social partners would be able to modulate the minimum rights proposed by the Directive as long as its overall level of protection is respected.


Voici où je veux en venir: dans le contexte de mes observations et étant donné le rôle joué par le président, notamment aujourd'hui, j'aimerais proposer un vote de confiance dans le président—de confiance en sa compétence, en son leadership, dans l'orientation qu'il a imprimée aux travaux du comité pendant la longue période qui s'est écoulée jusqu'à aujourd'hui.

What I want to say is, in light of the comments I've made and the role the chairman has played, especially today, I would like to make a motion of confidence in the chairman—in his ability, in his leadership, and in the guidance he has provided this committee over the lengthy period of time up to today.


Il y a actuellement 17 contreparties centrales établies dans l'Union européenne, qui sont toutes agréées, en vertu du règlement EMIR, pour proposer leurs services dans l'UE, toutes n'étant cependant pas habilitées à compenser toutes les catégories d'actifs.

There are currently 17 CCPs established in the EU, all of which are authorised under EMIR to offer their services within the jurisdiction - although not all CCPs are authorised to clear all asset classes.


Le CESE est gravement préoccupé à l'idée que ce système pourrait affecter ou mettre en péril la rapidité et l'efficacité mises en avant dans les objectifs du règlement proposé, étant donné qu'il pourrait avoir pour conséquence un excès de formalités administratives, compte tenu du système de redirection en trois phases qui est recommandé et émet de sérieux doutes quant à la possibilité de respecter effectivement le délai limite de trente jours établi à l'article 9, alinéa b).

The EESC has serious concerns that this system could affect or jeopardise the speed and effectiveness advocated in the aims of the proposed regulation, resulting in excessive red tape, given the three-phase re-routing system being recommended, and clearly calling into question the possibility of effective compliance with the 30-day limit laid down in Article 9(b).


27. «vente groupée»: le fait de proposer ou de vendre, sous forme de lot, un contrat de crédit en même temps que d’autres produits ou services financiers distincts, ce contrat de crédit étant aussi proposé au consommateur séparément, mais pas nécessairement aux mêmes conditions que lorsqu’il est proposé de manière groupée avec les services auxiliaires.

‘Bundling practice’ means the offering or the selling of a credit agreement in a package with other distinct financial products or services where the credit agreement is also made available to the consumer separately but not necessarily on the same terms or conditions as when offered bundled with the ancillary services.


J'aimerais proposer un amendement qui, je l'espère, sera considéré comme étant favorable pour élargir un peu la portée du rapport.

I'd like to propose what I hope will be viewed as a friendly amendment to broaden the scope of the report somewhat.


Mme Judy Wasylycia-Leis (Winnipeg-Centre-Nord, NPD): Avant de poser mes questions, j'aimerais proposer, étant donné le manque de temps pour entreprendre un dialogue approfondi avec les fonctionnaires du ministère, qu'on envisage de les réinviter à notre première réunion de février.

Ms. Judy Wasylycia-Leis (Winnipeg North Centre, NDP): Just before I begin my questioning, I might suggest that since time is so short in terms of being able to get into an in-depth dialogue with departmental officials, we might consider bringing back some members of the department at our first meeting in February.


Cependant, eu égard aux modifications proposées à l'alinéa 2a) sur le programme olympique, j'aimerais proposer à ce comité d'ajouter le Comité paralympique international à la modification proposée, étant donné que ses listes de sports sanctionnés comprennent également les sports de combat.

However, with respect to the amendments proposed in subsection 2(a) regarding the Olympic program, I would be remiss if I did not also suggest that this committee look at adding the International Paralympic Committee to the proposed amendment, as their sanctioned sport list also includes combative sports.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

j'aimerais proposer étant ->

Date index: 2025-02-25
w