Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «j'aimerais notamment remercier » (Français → Anglais) :

La Commission tient à remercier toutes les parties concernées pour leurs efforts communs, notamment la rapporteure du Parlement, Marita Ulvskog, et les rapporteurs fictifs, ainsi que la présidence maltaise et les présidences précédentes.

The Commission would like to thank all parties around the table for their common efforts, notably the Parliament's rapporteur Marita Ulvskog and the shadow rapporteurs, as well as the Maltese Presidency and its predecessors.


J'aimerais notamment remercier la Middlemore Atlantic Society et l'association des petits immigrants et des descendants de la Nouvelle-Écosse pour le rôle qu'ils jouent en vue de faire connaître cette histoire.

In particular, I would like to thank the Middlemore Atlantic Society and the Nova Scotia Home Children and Descendants Association for their part in helping to bring this story forward.


Concernant la crise des réfugiés, le président Juncker a remercié le gouvernement néerlandais pour son soutien au train complet de mesures que la Commission a adopté l'année dernière, et notamment la création du corps européen de garde-frontières et de garde-côtes.

On the refugee crisis, President Juncker thanked the Dutch government for supporting the comprehensive package of measures that the Commission adopted last year, including the European Border and Coast Guard.


J'aimerais remercier M. Dobrindt d'avoir accepté d'apporter les changements nécessaires aux deux textes de loi concernés. Lorsque ceux-ci auront été adoptés par l'Allemagne, ils garantiront que le système de péage automobile allemand est conforme au droit de l'Union.

I would like to thank Minister Dobrindt for agreeing to make the necessary changes to the laws that, once adopted, will ensure that the German car toll system is in line with EU legislation.


J'aimerais notamment remercier nos légistes, M. Audcent et M. Patrice, de leurs conseils et de leur rédaction précise. Je remercie Mme Lank et son équipe de nous avoir expliqué, étape par étape, la marche à suivre pour que le projet de loi soit renvoyé au Comité de la justice et des droits de la personne de la Chambre des communes ainsi qu'au Comité sénatorial permanent des affaires juridiques et constitutionnelles. Je remercie aussi les sénateurs d'avoir accéléré la deuxième adoption du projet de loi au Sénat.

In particular, I want to thank our law clerks, Mr. Audcent and Mr. Patrice, for their advice and precise drafting; Ms. Lank and her crew for providing a step-by-step on how to get back before the House of Commons Standing Committee on Justice and Human Rights and the Standing Senate Committee on Legal and Constitutional Affairs, and the honourable senators for fast-tracking the bill's second passage through the Senate.


J'aimerais également remercier le secrétariat de la commission du commerce international pour sa contribution, et tant que j'en suis au remerciement, j'aimerais également remercier tous les fonctionnaires de la DG Commerce pour leurs conseils et leurs suggestions fort utiles.

I would also like to thank the International Trade Committee secretariat for their input and, while I am on my thank-yous, I would like to thank all the DG Trade officials for their useful advice and suggestions.


Si vous me le permettez, Monsieur le Président, j’aimerais finir par des remerciements, en adressant un remerciement très personnel au ministre des affaires étrangères, assis ici près de moi, qui m’a accompagné au cours de ces six mois, au secrétaire d’État des affaires européennes, ici près de moi, mais j’aimerais aussi remercier le corps diplomatique portugais, qui a tout organisé, travaillé dans l’ombre et dont les fruits de ses travaux n’ont pas souvent été reconnus; je souhaite remercier l’ensemble du corps diplomatique portugai ...[+++]

If you will allow me, Mr President, I would like to finish with some thanks, and with a very personal thank you to the Minister for Foreign Affairs, who is sitting here beside me, who has accompanied me throughout these six months, to the Secretary of State for European Affairs, who is here with me, but I would also like to thank the Portuguese diplomatic corps, which organised everything, working in the background and often unacknowledged for the fruits of its labours; I want to thank the whole Portuguese diplomatic corps that gave of its best for its country and for Europe and was headed by one of the great Portuguese ambassadors, amb ...[+++]


J'aimerais enfin remercier les peuples des 15 «anciens» États membres, de faire bon accueil aux nouveaux pays et de partager avec eux leur espace de prospérité et de sécurité.

And I also want to pay tribute to the peoples of the 15 older members for welcoming in the new countries and sharing their area of prosperity and security with them.


J'aimerais ici remercier aussi Mme van der Laan et M. Seppänen, rapporteurs.

I would like to take this opportunity to thank the rapporteurs Ms van der Laan and Mr Seppänen as well.


J'aimerais notamment remercier la Direction des communications, ainsi que la Direction des systèmes législatifs et de la télédiffusion, d'avoir répondu à nos besoins dans le cadre des différentes activités que nous avons organisées et de garantir que ce que nous faisons est le mieux réussi possible.

In particular, I would like to thank the Communications Directorate, the Information Services Directorate, as well as Legislative Systems and Broadcasting, for being able to accommodate us in the various events that we have put together and to ensure that the quality of what we were able to do was as high as it was.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

j'aimerais notamment remercier ->

Date index: 2023-02-14
w