Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "j'aimerais aussi remercier tous " (Frans → Engels) :

J'aimerais aussi remercier tous les députés de la Chambre.

I would also like to thank all the members of this House.


M. Scott Brison (Kings—Hants, PC/DR): Je vous remercie, monsieur le président. J'aimerais aussi remercier tous nos témoins d'aujourd'hui pour l'exposé qu'il nous ont fait.

Mr. Scott Brison (Kings—Hants, PC/DR): Thank you, Mr. Chairman, and thanks to all of our presenters for your interventions today.


Je tiens à vous remercier encore une fois de me permettre de participer à l'audience, et j'aimerais aussi remercier tous nos participants qui se trouvent ici aujourd'hui.

I want to thank you again for allowing me to participate, and I'll also thank all of our participants today.


Personnellement, j'aimerais aussi remercier tous ceux qui, à l'intérieur de mon parti, ont travaillé, m'ont appuyé dans mes démarches, particulièrement ma recherchiste, Marie-Eve Therriault, ainsi que Annie Desnoyers, du bureau du leader parlementaire, qui, par ailleurs, est une personne redoutable en matière de procédure de la Chambre.

Personally, I would also like to thank all those within my party who worked to help me, particularly my researcher, Marie-Eve Therriault, as well as Annie Desnoyers, from the office of the House leader, who is a formidable resource on House procedure.


Au terme de ce débat dense, vif, long, mes premiers mots seront pour remercier le Parlement européen de ces nombreux témoignages de soutien au travail que j'ai l'honneur de conduire avec la confiance de Président Juncker, des services de la Commission et aussi en confiance avec votre propre équipe, celle de Guy Verhofstadt et tous les membres du Brexit Steering Group du Parlement européen, et les présidents de groupes.

At the end of this dense, lively, and lengthy debate, I would first like to thank the European Parliament for the numerous messages of support for the work I have the honour of doing, with the trust of President Juncker and the services of the Commission, as well as with the team of Guy Verhofstadt, all the members of the Brexit Steering Group, and the Presidents of the Groups.


J'aimerais également remercier le secrétariat de la commission du commerce international pour sa contribution, et tant que j'en suis au remerciement, j'aimerais également remercier tous les fonctionnaires de la DG Commerce pour leurs conseils et leurs suggestions fort utiles.

I would also like to thank the International Trade Committee secretariat for their input and, while I am on my thank-yous, I would like to thank all the DG Trade officials for their useful advice and suggestions.


− – (IT) Madame la Présidente, Mesdames et Messieurs, j'aimerais moi aussi remercier tous les rapporteurs fictifs et attirer votre attention sur deux points.

− (IT) Madam President, ladies and gentlemen, I too would like to thank all the shadow rapporteurs and would just like to draw attention to two points.


J’aimerais également remercier tous les membres de la délégation du Parlement européen, que j’ai eu l’honneur de présider, pour la coopération dont ils ont fait preuve à tous les stades, et notamment à des moments critiques.

I should also like to thank all the members of the European Parliament Delegation, of which I had the honour of chairing, for their cooperation at all stages and especially at critical moments.


Si vous me le permettez, Monsieur le Président, j’aimerais finir par des remerciements, en adressant un remerciement très personnel au ministre des affaires étrangères, assis ici près de moi, qui m’a accompagné au cours de ces six mois, au secrétaire d’État des affaires européennes, ici près de moi, mais j’aimerais aussi remercier le corps diplomatique portugais, qui a tout organisé, travaillé dans l’ombre et dont les fruits de ses ...[+++]

If you will allow me, Mr President, I would like to finish with some thanks, and with a very personal thank you to the Minister for Foreign Affairs, who is sitting here beside me, who has accompanied me throughout these six months, to the Secretary of State for European Affairs, who is here with me, but I would also like to thank the Portuguese diplomatic corps, which organised everything, working in the background and often unacknowledged for the fruits of its labours; I want to thank the whole Portuguese diplomatic corps that gave of its best for its country and for Europe and was headed by one of the great Portuguese ambassadors, amb ...[+++]


Honorables sénateurs, j'aimerais aussi remercier tous ceux et celles qui ont adressé des voeux et des félicitations à ceux qui ont accepté des responsabilités de leadership des deux côtés de la Chambre.

Honourable senators, I should like to thank all those who have expressed good wishes and congratulations to the people who have accepted leadership responsibilities on both sides of this Chamber.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

j'aimerais aussi remercier tous ->

Date index: 2025-01-23
w