Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «j'aie pu constater » (Français → Anglais) :

On a pu constater récemment que les augmentations de la consommation tendaient à réduire à néant l'utilité des investissements réalisés pour améliorer l'efficacité énergétique.

The recent trend has been that rises in consumption have outstripped investments in energy efficiency.


Il faut comprendre que le projet de loi C-284 ne propose pas d'empêcher ceux qui ont commis des infractions sexuelles contre des enfants d'obtenir une réhabilitation, bien que j'aie pu constater que beaucoup de gens sont d'accord avec cette idée.

Let's be clear that Bill C-284 does not propose that sex offences against children can never be pardoned, although I would submit that there is a lot of support for that, as I'm finding out.


J'ai aussi constaté quelque chose que j'aie pu dire il y a cinq ou six ans. Chaque fois que le projet d'une entreprise était rejeté, à cause des nombreux critères appliqués par l'APECA—viabilité financière, concurrence, pas assez de capital investi—la raison était tout à fait valable.

I also found something I would have said five or six years ago: whenever businesses were turned down because of the many criteria that ACOA goes through—financial viability, competition, not enough capital invested—the reason the project didn't go ahead was quite explainable.


À cet égard, le Tribunal a pu constater, en prenant connaissance de trois des seize variantes de l’étude de cas du concours, que celle-ci, loin d’être un simple énoncé de quelques lignes susceptible d’être retenu par un candidat et facilement expliqué à un autre, prenait la forme d’un dossier de plus d’une vingtaine de pages contenant une série de documents à caractère très différent.

In that regard, the Tribunal found, from examining three of the sixteen versions of the competition’s case study, that the case study, far from being a simple paper consisting of a few lines capable of being memorised by one candidate and easily explained to another, took the form of a file of more than twenty pages containing a set of documents of very different types.


C'est dommage que je n'aie pu servir à ses côtés au Sénat, mais je suis reconnaissante d'avoir pu m'instruire sous sa direction à l'école Holy Angels.

I am sorry that I was unable to serve alongside her in the Senate, but appreciate that I had the opportunity to learn under her guidance at Holy Angels.


Bien que j'aie pu constater dans mon expérience personnelle que la plupart des gens tiennent profondément à travailler et à être productifs, il y a malheureusement dans la réalité une petite minorité de personnes qui ne le sont pas et qui peuvent saboter complètement le programme et provoquer une escalade rapide et imprévue des coûts.

Although, in my experience, most people are utterly determined to work and to be productive, the reality is that there's a small minority who aren't, and that can wreck a program. That can result in a rapid and unplanned escalation of costs.


Votre prédécesseur, M. Easter, a finalement accepté de venir à Surrey pendant une demi-journée, après que je l'aie instamment invité là le faire à maintes reprises à la Chambre, comme il l'a admis lui-même. Il a ainsi pu constater ce qu'il en est et recevoir des exposés d'information de la GRC sur les problèmes causés par les cultures de marijuana environnantes.

Your predecessor, Mr. Easter, after some badgering from me in the House and he admitted to this finally did show up in Surrey for half a day to take a look around and get some briefings from the RCMP about the problems that were occurring with these surrounding marijuana grow ops.


Les services de la Commission assistent aux réunions des Comités de suivi de chaque programme individuel, et ont pu constater qu'en 2001, les actions au titre de plupart des programmes ont été engagées en valeur suffisante pour assurer un rythme d'exécution normal pour les années à venir.

Commission staff attend the meetings of the Monitoring Committee for each individual programme and found in 2001 that the value of the measures committed for most of the programmes was adequate to ensure a normal rate of execution in the years to come.


Les services de la Commission assistent aux réunions des Comités de suivi de chaque programme, et ont pu constater qu'en 2001, les actions au titre de plupart des programmes ont été engagées en valeur suffisante pour assurer un rythme d'exécution normal pour les années à venir.

Commission staff are present at the meetings of the Monitoring Committees for each programme and they noted that operations under most programmes were committed in 2001 in sufficient volume to ensure a normal rate of execution over the years to come.


On a ainsi pu constater à plusieurs reprises que les événements au Moyen-Orient ou certaines crises politiques qui ont déstabilisé le pouvoir politique en place dans des pays producteurs, pouvaient soumettre le marché énergétique à de fortes pressions.

It has been seen on a number of occasions that the events in the Middle East or certain political crises which have destabilised the political power in place in producer countries could put the energy market under severe pressure.




D'autres ont cherché : investissements réalisés pour     constater     une réhabilitation bien     j'aie pu constater     j'aie pu dire     j'ai aussi constaté     dossier de plus     mais     bien     faire     ainsi pu constater     valeur suffisante pour     ont pu constater     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

j'aie pu constater ->

Date index: 2025-04-09
w