Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "j'ai été vraiment très étonnée " (Frans → Engels) :

Je suis vraiment très étonnée de voir qu'on est parvenu à le faire en Australie, et j'ai cherché en vain des documents d'information sur le sujet.

I don't think it would fly. I was frankly amazed that it did in Australia, and I've tried to find accounts of how they pulled that off.


J'ai donc été très étonnée de constater qu'alors que nous recevons 34 000 nouveautés par année dans un marché aussi petit et aussi concentré, le marché anglophone en reçoit 40 000, sans compter ceux d'Europe, j'imagine.

I was therefore very surprised to learn that, whereas we receive 34,000 new titles each year in such a small and concentrated market, the English-speaking market gets 40,000 new titles, over and above those from Europe, I imagine.


J’ai relativement peu d’expérience comme députée, mais j’ai été vraiment très troublée par l’absence de débat parlementaire et par les manœuvres qui visent à faire taire les députés.

As a fairly new MP, I have been really disturbed by the lack of parliamentary debate and the shutting down of the voices of members of Parliament.


Il ne suffit pas d'encourager l'apprentissage de langues, déjà très répandues : pour vraiment dialoguer entre Européens, il faut véritablement comprendre la langue de l'autre et, en conséquence, sa culture.

It is not enough to encourage the learning of languages that are already widespread: for real communication among Europeans, we must truly understand the languages and therefore the culture of others.


J'ai siégé au Comité permanent de l'industrie, des sciences et de la technologie, et j'ai été vraiment très étonnée lorsqu'on a voulu vendre MDS Nordion, qui faisait ce fameux bras canadien.

I sat on the Standing Committee on Industry, Science and Technology, and I was really very surprised when they wanted to sell MDS Nordion, which built the Canadarm.


Dans ce domaine, la Commission - et là, j'ai vraiment le droit de dire «ma Commission» - a été très active, ce qu'on n'aurait pas imaginé d'elle parce qu'elle est dirigée par un Luxembourgeois.

The Commission – here I really can say my Commission – has taken a lot of measures that people would not actually have believed it could, since it is led by a President from Luxembourg.


Je suis vraiment très étonnée que la Commission soit plus réticente à l’idée de soutenir ces pactes territoriaux pour l’emploi et n’y recourt plus comme avant.

It really does amaze me that the Commission is more reticent about its support for these territorial employment pacts and no longer has recourse to these options in the way it once did.


Je dois dire que j'ai été très étonnée que le représentant du Conseil n'ait fait aucune remarque sur ce point car la question de l'amélioration du processus législatif concerne somme toute les trois institutions. Je serais très intéressée de connaître l'opinion de la présidence du Conseil sur cette question, voire même sur le groupe de travail interinstitutionnel qui est proposé.

So I was very surprised that the Council representative made no comments on this of all issues. Better lawmaking is indeed a matter for all three institutions, and I would be interested to know what the Council Presidency has to say on this issue or on that of the proposed interinstitutional working party.


Mme Jan Brown (Calgary-Sud-Est): Monsieur le Président, je suis vraiment très étonnée que le ministre n'ait pas encore pris connaissance du rapport du groupe Nordicité.

Mrs. Jan Brown (Calgary Southeast): Mr. Speaker, I am really quite surprised that the minister has not yet seen the Nordicity study.


Mais le cadre juridique n'a jamais vraiment remporté l'adhésion escomptée au niveau local, et très peu d'endroits ont vu l'introduction d'une coopération durable et suivie, tandis qu'ailleurs, certaines obligations juridiques ont parfois été tout bonnement ignorées.

But the legal framework has never really been embraced at local level, and only in a very few locations has sustainable and continued cooperation been introduced, whereas in others, certain legal obligations have sometimes simply been ignored.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

j'ai été vraiment très étonnée ->

Date index: 2024-07-25
w