Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «j'ai été surtout profondément touché » (Français → Anglais) :

J'ai été surtout profondément touché quand je me suis joint aux nombreux citoyens et premiers intervenants venus rendre un dernier hommage au caporal Cirillo sur l'autoroute des héros, vendredi.

In particular, I was deeply moved as I joined countless citizens and first responders who paid their respect to Corporal Cirillo on the Highway of Heroes on Friday.


Il touche surtout les femmes et les filles.

It primarily affects women and girls.


Selon les données statistiques pour la période 2013-2014, il y a eu 10 044 victimes enregistrées (67 % du total des victimes enregistrées) de ce type d’exploitation, qui touche surtout les femmes et les filles (95 % des victimes enregistrées), même si quelques États membres ont signalé une augmentation du nombre de victimes masculines.

According to statistical data for 2013-2014, there were 10 044 registered victims (67 % of total registered victims) of this type of exploitation, which primarily affects women and girls (95 % of registered victims), although a few Member States have reported an increase in the number of male victims.


Dans d’autres États membres, l’abandon scolaire touche surtout les zones défavorisées des grandes villes.

In others it mostly affects disadvantaged areas in big cities.


Quant aux infrastructures environnementales, ce sont surtout les stations d'épuration des eaux usées et les réseaux d'assainissement situés dans les bassins hydrographiques de Vltava et de Labe (affluents de l'Elbe) qui ont été touchés.

In environment, especially wastewater treatment plants and sewerage systems situated in the river basins of Vltava and Labe (Elbe tributaries) have been affected.


Malgré les efforts déployés par la Commission pour combattre les discriminations, le racisme et la xénophobie, dans nombre d'États membres, surtout ceux qui comptent les plus grandes communautés roms et ont été fortement touchés par la crise économique, l'antitziganisme, les manifestations de l'extrême-droite, les discours haineux et les crimes de haine sont en augmentation.

Despite the Commission’s efforts to fight discrimination, racism and xenophobia, in many Member States, especially those with the largest Roma communities and which have been strongly hit by the economic crisis, anti-Gypsyism, far right demonstrations, hate speech and hate crime have been on the rise.


J'ai personnellement été profondément touché par cette maladie, puisqu'elle a emporté mon père il y quelques années.

This disease has affected me deeply on a personal level as I lost my father to this disease a number of years ago.


Je vous le dis très sérieusement, j'ai toujours été profondément touché lorsque je suis venu devant ce comité rendre compte de ce qu'Élections Canada avait fait ou n'avait pas fait.

In all seriousness, it has always touched me profoundly to come to this committee and render account for what Elections Canada did and did not do.


Malheureusement, cette année, nous sommes profondément touchés par les événements extrêmement tragiques qui ont défrayé la chronique au cours de ces derniers jours.

Unfortunately, this year our hearts and minds are greatly troubled by the most serious and tragic events that have dominated the news in the last few days.


Pendant les deux semaines que j'ai passées à l'hôpital Vancouver General, et pendant les jours qui ont suivi, j'ai été profondément touché par les messages d'encouragement que j'ai reçus de mes électeurs de Burnaby—Douglas et de gens de tout le pays.

During the two weeks I was in Vancouver General hospital and in the days since then I have been deeply moved by the messages of support I have received from my constituents in Burnaby—Douglas and from people across the country.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

j'ai été surtout profondément touché ->

Date index: 2024-09-25
w