Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «j'ai trouvé plutôt étonnant » (Français → Anglais) :

Les résultats de l'analyse PISA le confirment. Ils montrent en effet que dans certains des pays où le niveau d'études moyen est le plus élevé on trouve aussi le moins d'inégalités entre individus et entre établissements scolaires [21]: en d'autres termes, améliorer la qualité n'implique pas de restreindre les possibilités d'accès, mais plutôt de les développer.

This is confirmed by the analysis of PISA results, which show that some of the countries with the highest average achievements also had the lowest levels of inequality between individuals and schools [21]: in other words improving quality does not imply restricting opportunities, but rather the opposite.


- Madame la Présidente, je ne prendrai que deux minutes si vous le permettez puisqu’il n’y a pas de débat, il n’y a pas d’explication de vote orale, ce que je trouve assez étonnant dans ce genre de procédure.

– (FR) Madam President, I shall speak for just two minutes, if I may, since there is no debate or oral explanation of vote, which I find rather astonishing in this kind of procedure.


Un autre élément de préoccupation, c'est que vous n'occupez ce poste que depuis deux mois, et quelque chose est ressorti que j'ai trouvé plutôt étonnant, et c'est que vous ne sembliez pas être conscient d'une importante responsabilité légale, stipulée dans la loi visant votre ministère.

Another area of concern is that you've been on the job for two months, and something that came out that I found rather surprising was that you didn't seem to be aware of a major legal responsibility in legislation for your department.


Je suis plutôt étonné que M. Fjellner soumette une nouvelle fois à l’assemblée plénière une proposition d’amendement que nous avons rejetée en commission et qui constituerait un pas en arrière, contrairement au nouveau libellé de la proposition.

I am rather surprised that Mr Fjellner is again submitting to the plenary an amendment proposal which we rejected in the committee and which would be a retrograde step, contrary to the amended wording of the proposal.


Il est plutôt étonnant, et tout à fait inacceptable, que l’UE ait expérimenté une politique commune d’immigration pendant une décennie.

It is highly peculiar, as well as unacceptable, that the EU should have been experimenting with a common migration policy for a decade.


Cependant, je trouve assez étonnant qu’en Autriche, par exemple, en dépit du faible pourcentage de personnes diplômées, celles-ci constituent une part si élevée de la population au chômage.

However, I find it quite astounding that, in Austria for example, despite the low percentage of the population with degrees, they form such a high proportion of the unemployed.


L'impasse dans laquelle se trouve la Commission la pousse à envisager la création d'une coopération renforcée plutôt que de se diriger vers une harmonisation des garanties procédurales.

The impasse in which the Commission finds itself is nudging it more in the direction of enhanced cooperation than in that of a harmonisation of procedural safeguards.


L'impasse dans laquelle se trouve la Commission la pousse à envisager la création d'une coopération renforcée plutôt que de se diriger vers une harmonisation des garanties procédurales.

The impasse in which the Commission finds itself is nudging it more in the direction of enhanced cooperation than in that of a harmonisation of procedural safeguards.


On trouve plutôt le chemin vers le cœur des hommes par le soutien à des opérateurs culturels, des réseaux et des initiatives citoyennes moins établis.

But the way to people's hearts is to support less established artists, networks and private initiatives.


Tout d'abord, je dois dire, après avoir écouté le ministre ce matin, que j'ai trouvé plutôt étonnant qu'avant même de connaître la position de l'opposition officielle sur le projet, il ait décidé, ou tout comme en tout cas, quand on regarde ses arguments, il ait décidé que nous serions contre le projet.

First of all, I must say that after listening this morning to the minister, I was rather shocked to hear that he had assumed, even before being aware of our position on the matter, that the Official Opposition would oppose this project, at least, that is the impression he gave in his argument.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

j'ai trouvé plutôt étonnant ->

Date index: 2024-09-27
w