Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «j'ai rencontré des membres des communautés canado-tibétaines » (Français → Anglais) :

J'ai rencontré des membres des communautés canado-tibétaines et j'ai écouté, le cœur lourd, leur description de l'oppression et de la persécution dont sont toujours victimes, jour après jour, leurs frères et sœurs restés au Tibet.

I have met with members of the Tibetan-Canadian communities and listened with a heavy heart as they spoke about the oppression and persecution their brothers and sisters in Tibet continue to face every day.


J'ai rencontré des membres des communautés culturelles de ma circonscription et du pays tout entier.

I have met with members of the cultural communities in my riding and across the country.


Je suis bien consciente que la vaste majorité des membres de la communauté canado-tibétaine sont arrivés au pays en tant que réfugiés.

One thing I'm well aware of is that the vast majority of those members of the Tibetan Canadian community have come here as refugees.


Demain, le dalaï-lama assistera à la cérémonie communautaire qui aura lieu au Centre culturel canado-tibétain. Il pourra alors rencontrer la grande communauté canado-tibétaine et des membres de l'Association des parlementaires amis du Tibet.

Tomorrow the Dalai Lama will attend a community ceremony at the Tibetan Canadian Cultural Centre to visit with members of the strong local Tibetan-Canadian community as well as members of the Parliamentary Friends of Tibet.


18. déplore la décision des autorités iraniennes d'empêcher sa délégation de se rendre en visite en Iran pour y rencontrer des membres tant du gouvernement que de l'opposition; estime qu'une telle décision ne fait que nuire davantage encore aux relations entre l'Union européenne et l'Iran et renforcer la situation que le régime impose au pays, qu'il isole de la communauté internationale;

18. Deplores the decision by the Iranian authorities to prevent its delegation from visiting Iran to meet with both government and opposition officials; believes that this only serves to harm relations between the European Union and Iran further and to increase the Iranian regime's isolation of the country from the international community;


23. se déclare préoccupé par les difficultés que rencontrent les membres de la communauté syriaque en ce qui concerne leurs propriétés immobilières; se dit particulièrement inquiet au sujet des procédures judiciaires relatives à l'expropriation des terres du monastère syriaque orthodoxe Mor Gabriel;

23. Is concerned by the difficulties encountered by Syriacs in relation to their property ownership; in particular, points with concern to the court cases concerning expropriation in relation to the Mor Gabriel Syriac Orthodox monastery;


23. se déclare préoccupé par les difficultés que rencontrent les membres de la communauté syriaque en ce qui concerne leurs propriétés immobilières; se dit particulièrement inquiet au sujet des procédures judiciaires relatives à l'expropriation des terres du monastère syriaque orthodoxe Mor Gabriel;

23. Is concerned by the difficulties encountered by Syriacs in relation to their property ownership; in particular, points with concern to the court cases concerning expropriation in relation to the Mor Gabriel Syriac Orthodox monastery;


- (DE) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, en ouvrant les frontières entre les États membres des Communautés européennes et en établissant les quatre libertés de l’Union européenne, nous avons créé, en Europe, l’une des sociétés les plus libres au monde. Cependant, étant donné que la liberté n’est rien sans la sécurité, nous accordons une grande importance à la sécurité des frontières extérieures ainsi créées à l’est, dans les Balkans et en Méditerranée, cette dernière rencontrant ...[+++]

(DE) Mr President, ladies and gentlemen, by opening up the borders between the European Communities’ Member States and by establishing the four freedoms of the European Union, we, in Europe, have brought into being one of the freest societies in the world, but freedom without security is nothing, and that is why especial significance attaches to the security of the external borders that are thus created to the East, to the Balkans, and across the Mediterranean, the latter with its own uniquely serious problems.


J'ai rencontré des membres de la communauté gaie et lesbienne et j'ai des amis gais et des amies lesbiennes.

I have met with people within the gay and lesbian community, and I have gay and lesbian friends.


Depuis lors - la commissaire Ferrero-Waldner et moi-même avons rencontré des représentants de la communauté sunnite et discuté de la chose avec des membres des communautés chiite et kurde -, le gouvernement irakien s’est attaché à faire participer les sunnites.

What has happened since – and Commissioner Ferrero-Waldner and I met representatives of the Sunni community and discussed the matter with members of the Shia and Kurdish communities – is an effort by the Iraqi Government to bring Sunnis in.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

j'ai rencontré des membres des communautés canado-tibétaines ->

Date index: 2025-07-22
w