Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "j'ai mentionnés semblent justifiés " (Frans → Engels) :

Monsieur le président—et je ne vais pas revenir sur la motion précédente, je me limite à celle-ci car elle est similaire—les soupçons des gens du Cap-Breton que j'ai mentionnés semblent justifiés lorsque je vois les députés d'en face refuser aux syndiqués la protection qu'une décision arbitrale équitable pourrait légitimement leur accorder, en refusant d'insérer cela dans la loi.

Mr. Chairman—and I'm not going to speak to the past motion, I'm going to speak to this one because it is similar—I think the suspicion I referred to earlier on the part of the people of Cape Breton may have some grounding when I watch the members opposite deny the protection that the union members might legitimately win in a fair arbitration by refusing to include it in legislation.


Il ressort des informations dont je dispose que ni le contexte de l’affaire, ni sa complexité, pas plus que les différentes étapes procédurales décrites dans la CG ou le comportement des parties ne semblent justifier la durée considérable de la procédure, huit ans et neuf mois s’étant écoulés entre la date à laquelle l’enquête de la Commission a débuté et celle à laquelle la CG a été émise.

On the basis of the information available to me, neither the context of the case, its complexity, the various procedural steps as described in the SO nor certainly the conduct of the parties would appear to justify the considerable duration of the proceedings of 8 years and 9 months counted from the date when the Commission started the investigation until the date when the SO was sent.


Tel que je l'ai mentionné dans mes commentaires, certaines provinces, en particulier l'Ontario, semblent vouloir présenter des mesures législatives qui ouvriront le secteur de la vérification à d'autres organismes.

As mentioned in my comments, some of the provinces, in particular, Ontario, seem to be coming forward with the introduction of legislation that will open up the audit area to other bodies.


Comme je l’ai mentionné dans mon exposé, toutes ces mesures excessives ne semblent d'ailleurs pas avoir amélioré la sécurité.

As I indicated in my speech, all of these excessive measures do not seem to have increased security.


Les efforts visant à promouvoir les secteurs européens à forte croissance, c’est-à-dire ceux qui affichent une croissance de l’emploi ou de la valeur ajoutée brute supérieure à la moyenne, semblent justifiés, car ce sont précisément les secteurs sur lesquels l’économie européenne peut compter pour ses perspectives globales de croissance et car ils peuvent se révéler de puissants moteurs du processus de convergence dans l’Union européenne.

Efforts to foster European high growth sectors, i.e. those with above average employment or GVA growth, seem justified. Not only are these sectors the ones in which the European economy has its clearest global growth perspective, they can also be powerful motors for the EU convergence process.


Des dérogations ne devraient être accordées que dans des cas qui semblent justifiés et qui ne suscitent aucune crainte et elles devraient se limiter à la lutte contre les organismes nuisibles pour lesquels il n’existe pas de solution de rechange efficace.

Derogations should only be granted for cases which appear justified and which do not give rise to concern and should be restricted to the control of harmful organisms for which no efficient alternatives exist.


De manière générale, les conditions de transport semblent conformes au règlement, même si ce dernier n'est pas expressément mentionné.

Overall, conditions of carriage seem to be consistent with the Regulation, even if the Regulation is not specifically mentioned.


* Bien que ces textes soient mentionnés comme étant des "accords", ils ont été inclus dans la présente catégorie parce que leurs dispositions semblent être essentiellement des recommandations à leurs membres et qu'elles n'indiquent pas la date à laquelle la mise en oeuvre des différents objectifs doit être accomplie.

* Although these texts are referred to as 'agreements', they have been included in this category as their provisions appear to consist mainly of recommendations to their members and do not include a date by which implementation of the various objectives must be accomplished.


Tous les projets mentionnés semblent être conformes aux règles de l'OCDE.

All projects mentioned appear to comply with the OECD rules.


L'analyse de la présente situation identifie plusieurs problèmes qui semblent justifier des actions au niveau communautaire.

The analysis of the existing situation identifies several problems that would seem to justify action at Community level.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

j'ai mentionnés semblent justifiés ->

Date index: 2024-07-17
w