Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «j'ai examiné quelle aide nous pouvions apporter » (Français → Anglais) :

J'ai eu une réunion avec le premier ministre de l'Ontario ce matin, et j'ai examiné quelle aide nous pouvions apporter (1425) M. Bill Blaikie (Winnipeg—Transcona, NPD): Monsieur le Président, le système ne fonctionne pas aussi bien que le premier ministre voudrait nous le faire croire.

This morning I met with the Premier of Ontario and I looked at what we could do to help (1425) Mr. Bill Blaikie (Winnipeg—Transcona, NDP): Mr. Speaker, the system is not working as well as the Prime Minister would like us to believe.


Je dirai, en conclusion, que nous avons maintenant, avec Frontex, un outil qui nous semble en état de marche et nous serons amenés au fur et à mesure à examiner quelles peuvent être les améliorations à apporter à Frontex et aux opérations dont Frontex a la charge.

To conclude, I would say that with Frontex we now have a tool which seems to work. We will look at what improvements can be made to Frontex and to its operations as the need arises.


Lorsqu’à Samara, vous avez su dire à M. Poutine quelles étaient nos lignes rouges et sur quelles bases nous pouvions et devions coopérer, vous avez sur ce plan aussi fait progresser l’Europe.

When, in Samara, you were able to tell Mr Putin what our ‘no-go areas’ were and on what foundations we could and should cooperate, you took Europe forward in this regard too.


J’estime, tout en saluant et en soutenant l’élan général de ce rapport, que nous devons commencer à explorer de nouvelles voies et à examiner quelle valeur ajoutée nous - le Parlement, la Commission et le Conseil - pouvons apporter à cette question du tiers-monde.

I believe that, whereas I welcome and support the general thrust of this report, we need to start looking at new ways and added value that we – Parliament, the Commission and the Council – can bring to the issue of the Third World.


La dernière chose que je voudrais dire, Monsieur le Président, est que, comme vous le savez, Mesdames et Messieurs, nous avons reçu une demande - ou du moins, la présidence et moi-même avons reçu une demande - du secrétaire général des Nations unies nous demandant si nous pouvions apporter notre aide dans le cadre des élections qui vont se tenir en République démocratique du Congo et qui donneront l’impulsion finale au processus de transition démocratique dans ce pays. Si tout va bien, cela ...[+++]

The last thing I would like to say, Mr President, is that, as you know, ladies and gentlemen, we have received a request ― or at least the Presidency and myself have received a request ― from the Secretary-General of the United Nations, asking us whether we could assist in the elections that are going to be held in the Democratic Republic of Congo and which will provide the final impetus for the process of democratic transition in Congo; if it goes well ...[+++]


Quelles réponses devons-nous apporter à la croissance du nombre de retraités et de personnes très âgées ?

How must we respond to the rise in the number of retired people and very old people?


Permettez-moi de conclure, Monsieur le Président, en invitant, en tout cas, la commissaire chargée de l'environnement, Mme Wallström, à venir échanger ses points de vue avec la commission de la pêche sur ce type de points spécifiques afin d'examiner dans quelle mesure elle peut apporter sa contribution au Livre vert sur la pêche ...[+++]

Allow me to conclude by at least inviting the Environment Commissioner, Mrs Wallström, to come and exchange ideas with the Fisheries Committee on these specific points, so as to ascertain to what extent she can make a contribution to the Green Paper on fishery, also in terms of biodiversity.


Nous sommes en train d'examiner quelle pourrait être notre contribution à long terme dans le cadre de notre programme de 240 millions d'euros en faveur de la Serbie en 2001.

We are currently considering what long-term contribution we can make under our € 240 m programme for Serbia in 2001.


C'est à nous maintenant de faire le point, analyser vos commentaires, et examiner quelles nouvelles initiatives doivent, éventuellement, être prises.

It up to us now to take stock, analyse your comments, and examine what new initiatives, if any, need to be taken.


C'est alors qu'il nous faudra examiner quels changements doivent être apportés à nos institutions pour rendre possible un nouvel élargissement.

It is then that we must consider what changes are needed in our institutional arrangements to make a further enlargement possible.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

j'ai examiné quelle aide nous pouvions apporter ->

Date index: 2025-08-06
w