Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "j'ai entendu parler laissent très " (Frans → Engels) :

La première fois que j'ai entendu parler du concept l'an dernier et de la possibilité de mettre de petites expositions à la disposition des plus petites collectivités ailleurs au Canada, j'en ai parlé à des gens de ma circonscription et ils étaient très enthousiastes.

When I first heard about the concept last year and the possibility of having different displays come out to the smaller communities in other parts of Canada, I talked about it with some of the folks in my riding and they really looked forward to it.


Après avoir payé une caution très élevée, il a été libéré et n’a plus entendu parler de cette affaire pendant douze ans.

Having paid a very large amount of money as bail, he was released and for twelve years he heard nothing more about this case.


Monsieur Barnier, vous dites vouloir promouvoir l’intégration sociale dans ce contexte. Or, j’ai très peu entendu parler de la protection des droits sociaux ou des conventions collectives.

Mr Barnier, my response to your remarks about wanting to promote social integration in this context is that I have heard very little about protecting social rights or about protecting collective agreements.


Nous avons beaucoup entendu parler de la gouvernance économique ces derniers jours et semaines, peut-être trop à mon goût, mais très peu de la croissance et de la compétitivité.

We have heard a lot about economic governance in recent days and weeks, perhaps too much for my own taste, but very little about growth and competitiveness.


Les résultats montrent une légère amélioration de la notoriété du Fonds en 2009, par rapport à l’année précédente: 26 % des répondants de toute l’Union avaient entendu parler du FEM et parmi ceux-ci, 4 % affirmaient savoir «très bien de quoi il s’agit».

The 2009 results show a slight improvement in the awareness level of the Fund as compared to the previous year: across the EU, 26 % of respondents had heard of the EGF, and 4 % of those stated that they were ‘very familiar’ with it.


Les résultats – qui n’étaient pas encore publiés à l’heure de l’élaboration du présent rapport – indiquent que, dans l’UE-27, 22 % des personnes interrogées avaient déjà entendu parler du FEM, même si seulement 3 % savaient très bien de quoi il s’agissait, tandis que 71 % n’en avaient jamais entendu parler.

Results – not yet published by the time this report was being drafted – show that across the EU-27, 22 % of people had heard of the EGF, although only 3 % were very familiar with it, while 71% had never heard of the EGF.


Mais de cela, j’en ai très peu entendu parler ce soir dans cette partie de l’Assemblée, où l’on affirme que l’économie ouverte est un échec.

I must say I have heard very little of this from that part of the Chamber here tonight when they are saying that the open economy has failed.


Ils ont entendu parler de leurs droits et ne savent pas très bien comment les exercer. Et donc oui, nous voulons l’inscription effective de la mobilité des patients et de la circulation des professionnels dans un cadre juridique clair, pas seulement pour donner des droits aux citoyens, mais pour que chacun puisse savoir que ces professionnels de la santé possèdent les diplômes adéquats, qu’ils peuvent exercer et que les information ...[+++]

They have heard about their rights, they are not sure how they can exercise them, so yes, we want a clear legal framework for patient mobility and for the movement of professionals, not just to give them rights, but so that citizens know that those healthcare professionals are properly qualified, are fit to practise and that information is shared between Member States.


La plupart des études que j'ai lues ou dont j'ai entendu parler laissent très clairement entendre que, si nous laissons l'argent entre les mains de ceux qui l'ont gagné, il est mieux investi que la plupart des gouvernements ne le dépenseraient.

Most studies I have read or read about imply very strongly that if we leave the money close to the people who earn it, they actually invest it in a better way than most governments spend it.


Plus je l'ai examiné, plus j'en ai entendu parler par ceux qui y participaient — et cela comprenait, comme je l'ai mentionné plus tôt, un certain nombre de personnes qui avaient fait l'objet de poursuites — je l'ai alors considéré non pas par rapport à ce que ce système était vraiment, parce que le contexte militaire est très différent de tous les autres contextes, mais par rapport à la séc ...[+++]

The more I looked at it, the more I heard from those who had been involved — and that included, as I indicated earlier, a number of persons who had been prosecuted — I looked at it not as what it really is, because the military context is quite a different context than almost any other, but their workplace safety and the generic safety of so many of the offences or terms.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

j'ai entendu parler laissent très ->

Date index: 2025-08-21
w