Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «j'ai déjà indiqué quelle était » (Français → Anglais) :

J'ai déjà indiqué quelle était la décision de la Présidence sur ce point, et je crois que nous devons continuer le débat.

I have already made a ruling on this point and I believe we now need to continue debate.


J'ai déjà indiqué que j'ai l'intention d'obtenir des renseignements pour le comité afin que nous comprenions bien en quoi consiste la politique, quelles en sont les modalités et quelle est l'expérience dans d'autres pays.

I already indicated that I intend to get some information for you as a committee so that we can truly understand what it is, how it works, and what are some of the experiences in other jurisdictions.


9. demande à la Fondation d'apporter des éléments probants relatifs à ses décisions de sélection de personnel (par exemple la preuve qu'un seuil minimal avait été fixé au début de la procédure de recrutement) afin de garantir la transparence des procédures de recrutement; relève en fait que la Cour des comptes a fait part d'irrégularités à cet égard pour les sept procédures de sélection du personnel contrôlées; reconnaît, notamment, qu'aucun élément probant n'indique quelle était la note minimale que les candida ...[+++]

9. Calls on the Foundation to provide evidence of its staff selection decisions (e.g. evidence of candidate thresholds at the beginning of the recruitment process) in order to guarantee the transparency of the recruitment procedures; notes, in fact, that the Court of Auditors reported irregularities in this respect for seven audited staff selection procedures; acknowledges, in particular, that there was no evidence as to what thresholds candidates had to meet in order to be invited to interview and that those necessary for them to be put on the reserve list were set by the Selection Board even before examining the applications;


9. demande à la Fondation d'apporter des éléments probants relatifs à ses décisions de sélection de personnel (par exemple la preuve qu'un seuil minimal avait été fixé au début de la procédure de recrutement) afin de garantir la transparence des procédures de recrutement; relève en fait que la Cour des comptes a fait part d'irrégularités à cet égard pour sept procédures de sélection du personnel contrôlées; reconnaît, notamment, qu'aucun élément probant n'indique quelle était la note minimale que les candidats d ...[+++]

9. Calls on the Foundation to provide evidence of its staff selection decisions (e.g. evidence of candidate thresholds at the beginning of the recruitment process) in order to guarantee the transparency of the recruitment procedures; notes, in fact, that the Court of Auditors reported irregularities in this respect for seven audited staff selection procedures; acknowledges, in particular, that there was no evidence as to what thresholds candidates had to meet in order to be invited to interview and that those necessary for them to be put on the reserve list were set by the Selection Board even before examining the applications;


Comme je l'ai déjà indiqué, l'écrasement en soi, l'insuffisance de l'enquête et le camouflage auquel elle a donné lieu sont révélateurs du malaise qui s'était répandu à Transports Canada.

The crash, investigation, and the eventual cover-up were indicative of the malaise that permeates TC.


Dans sa réponse à la question écrite P-3751/05 du 9 novembre 2005 de l’honorable parlementaire, la Commission a eu l’occasion de lui indiquer quelle était la situation actuelle en matière de réception dite ‘à titre isolée’ et quel était le type d’essai requis en matière de collision frontale pour les véhicules de la catégorie M1 (voitures) dont la masse excède 2 500 kg.

In its response to Written Question P-3751/05 of 9 November 2005 by the honourable Member, the Commission outlined the current situation concerning ‘one-off’ type approvals and the type of frontal crash tests required for vehicles of category M1 (cars) with a mass of over 2 500 kg.


M. Jim Judd: Je vous ai déjà dit quelle était la procédure de compte rendu pour les opérations de la FOI 2. Toutefois, la situation dans ce cas-ci était différente, compte tenu de la photo publiée dans leGlobe and Mail.

Mr. Jim Judd: The normal chain of command with respect to JTF-2 operations is as I outlined to you, except in this instance, given the photograph in the Globe and Mail.


Vous êtes-vous cependant déjà demandé quelle était l'efficacité de ces aides sur l'équilibre entre le développement social et économique de ces pays véritablement ébranlés par la crise ?

Have you ever asked, though, how effective this macro-economic assistance is in regard to economically and socially-balanced development in these crisis-racked countries?


- (NL) Monsieur le Président, la gauche unie a déjà indiqué quelles sont ses objections aux intentions néo-libérales de l'équipe Prodi proposée.

– (NL) Mr President, the United Left has already voiced our objections to the neo-liberal intentions of Mr Prodi’s proposed team.


J'ai indiqué quelle était l'évolution de cette relation que j'ai avec mes partenaires dans les autres ministères.

I described my evolving relationship with all my partners in the other government departments.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

j'ai déjà indiqué quelle était ->

Date index: 2025-01-16
w