Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "j'ai du mal à imaginer quel délit " (Frans → Engels) :

Or, si je prends les alinéas a) à f), j'ai du mal à imaginer quel délit pourrait présenter un caractère politique tel que le ministre refuserait l'extradition.

I look at subparagraphs (a) through (f) and I am hard pressed to think of what could possibly constitute a political offence that the minister shall refuse.


J'ai du mal à imaginer quel aurait été le prix en 1957 d'un ordinateur d'aujourd'hui.

I wouldn't dare try to figure out a price for a computer in 1957 compared with today's prices, in relative terms.


Comme vous pouvez l’imaginer, cette mesure a suscité un débat et une réaction intenses en Pologne quant à savoir quels sont les droits prioritaires: ceux de la société, qui s’attend à être protégée contre les violeurs ou ceux des personnes condamnées pour des délits sexuels, qui peuvent être sujettes à une punition que beaucoup estiment inhumaine.

This measure, as you can image, has provoked intense debate and reaction in Poland as to whose rights take precedence: the rights of society, which expects to be protected from rapists, or the rights of people convicted of sexual crimes, who may be subject to a punishment that many consider inhumane.


Nous ne devrions pas nous réfugier dans je ne sais quel compromis formel que nous pourrions trouver tant bien que mal à Copenhague et nous imaginer que ce serait un résultat qui pourrait mener automatiquement à des réductions de 30 %.

We should not take refuge in whatever formal compromise can be scrambled to in Copenhagen and kid ourselves that that would be a result that could lead automatically to 30% cuts.


Si nous ne recourons pas au principe de précaution dans ce cas-ci, j'imagine mal dans quel cas ce principe pourrait être utilisé.

If we were not to make use of the precautionary principle in this case, I find it hard to see when the principle might be applied at all.


J'ai du mal à imaginer à quel point il doit être difficile pour les conservateurs de prendre la parole, surtout s'ils sont issus de l'aile réformiste du parti.

It is hard for me to imagine how difficult it must be for Conservatives to stand up and speak, especially if they come from that old reform tradition in the Conservative Party.


J'ai du mal à imaginer qu'un parti politique, même s'il avait l'appui de la majorité au Canada, de l'establishment canadien, que quelqu'un qui dirait que les libéraux, les conservateurs et les néo-démocrates ont si mal fait les choses qu'il faudrait qu'un nouveau parti prenne les rênes au Parlement, puisse créer ce nouveau parti.

I have a hard time envisaging how a political party, even if it had the support of the mainstream in Canada, the establishment in Canada, and someone who said that the Liberals, the Conservatives, the NDP have done a lousy job, it is time for a new party that takes over Parliament, how would it get off the ground?


M. Grant Hill: Monsieur le Président, j'ai du mal à imaginer comment le député pourrait avoir mal compris mes propos quant au fait que la question qui a été posée lors du dernier référendum n'était pas claire, selon moi, et qu'elle pouvait prêter à confusion.

Mr. Grant Hill: Mr. Speaker, I cannot imagine how the member could have misunderstood my comments when I said that the question that was asked in the last referendum in my opinion was not clear, that it could confuse.




Anderen hebben gezocht naar : mal à imaginer quel     mal à imaginer     imaginer quel     imaginer quel délit     vous pouvez l’imaginer     savoir quels     pour des délits     sais     nous imaginer     sais quel     j'imagine     mal dans quel     issus de l'aile     imaginer à quel     mal fait     quelqu     quelqu'un qui dirait     quant au fait     j'ai du mal à imaginer quel délit     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

j'ai du mal à imaginer quel délit ->

Date index: 2024-04-25
w