Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
J'ai bien peur que cela soit un appel à la violence.

Traduction de «j'ai bien peur que cela soit devenu » (Français → Anglais) :

J'ai bien peur que cela ne soit impossible si tous les pouvoirs sont entre les mains des lignes principales.

I'm worried that with all the power in the hands of the main-line railways, that may not happen.


Pr Hudson Janisch: J'ai bien peur que cela soit devenu une simple formalité et non pas une véritable attestation.

Prof. Hudson Janisch: I do have a concern that this has become pro forma rather than an actuality.


Ce type d'attitudes pourrait donner – et j'ai bien peur que cela soit déjà le cas – une image négative et non méritée d'autres citoyens de la Communauté européenne qui vivent et travaillent en Italie et qui sont appréciés par les communautés dans lesquelles ils vivent.

This type of attitudes may create – and I am afraid that this has already happened – a negative, undeserved, image of other European Community citizens who live and work in Italy and whom the communities in which they live appreciate.


Ce n’est pas une manière de contourner la compétence du Parlement européen sur ces questions, mais une transposition en temps utile est nécessaire et j’ai bien peur que cela ne soit pas possible avec cette procédure.

It is not a way of avoiding the competence of the European Parliament on these issues, but we need timely transposition. I am afraid that this will not be possible through this procedure.


L’idée qu’une réglementation légère soit mise en place pour le secteur alimentaire ou le secteur bancaire – j’ai bien peur que cela ne fonctionne pas.

The idea that light-touch regulation works for the food sector or for the banking sector – I am afraid it does not work.


L’idée qu’une réglementation légère soit mise en place pour le secteur alimentaire ou le secteur bancaire – j’ai bien peur que cela ne fonctionne pas.

The idea that light-touch regulation works for the food sector or for the banking sector – I am afraid it does not work.


J'ai bien peur que cela soit un appel à la violence.

I am concerned this may be a call to violence.


Je suis déçu et j'ai bien peur que ce soit pire que je ne le pensais sous le rapport de l'attitude, de l'arrogance et de la corruption.

I am disappointed and afraid that it seems to be worse than I thought it would be in terms of attitude, arrogance and corruption.


Au XXIe siècle, j'ai bien peur que cela ne soit un symbole de gaspillage et d'inefficacité.

In the 21st century, I am afraid it is a symbol of waste and inefficiency.


Cela peut paraître protectionniste, mais j'ai bien peur que ce soit la seule façon de défendre la cause du Canada.

It might sound protectionistic, but I'm afraid that's the only way to keep the Canadian end up.




D'autres ont cherché : j'ai bien     j'ai bien peur     peur que cela     cela ne soit     cela soit     cela soit devenu     européenne qui vivent     ces questions     j’ai bien     j’ai bien peur     réglementation légère soit     ce soit     paraître protectionniste     cela     j'ai bien peur que cela soit devenu     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

j'ai bien peur que cela soit devenu ->

Date index: 2023-10-26
w