Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "j'ai assuré à marie-france lalonde " (Frans → Engels) :

J'ai assuré à Marie-France Lalonde que ma porte lui sera toujours ouverte et elle m'a fait la même promesse.

I have assured Marie-France Lalonde that my door is always open, and she made the same pledge.


Monsieur le Président, c'est avec grand plaisir que je viens de terminer une première rencontre de travail avec la nouvelle députée provinciale d'Ottawa — Orléans, Marie-France Lalonde, et nos adjoints de direction respectifs, Anick Tremblay et Bryan Michaud.

Mr. Speaker, I recently had the pleasure of attending my first working meeting with Marie-France Lalonde, the new MPP for Ottawa — Orléans, her executive assistant, Anick Tremblay, and mine, Bryan Michaud.


Mme Mary Frances Laugton (chef, Bureau d'industrie des appareils et accessoires fonctionnels, Industrie Canada): Je m'appelle Mary Frances Laughton et je suis directrice du Bureau d'industrie des appareils et accessoires fonctionnels. Je n'ai pas encore en poche le pactole annoncé dans le Discours du trône, et je serais heureuse de savoir ce que le comité sait, s'il en sait davantage que moi.

Ms. Mary Frances Laughton (Chief, Assistive Devices Industry Office, Industry Canada): I'm Mary Frances Laughton, director of the Assistive Devices Industry Office at Industry Canada, not the possessor of great sums of money from the Speech from the Throne as yet, but I would be grateful should the committee know something more than I do.


Le président : J'ai le plaisir de souhaiter la bienvenue à Joseph Wamback, président et cofondateur de la Canadian Crime Victim Foundation, ainsi qu'à Marie-France Marcil.

The Chair: I am pleased to welcome Joseph Wamback, Chair, Co-Founder, from the Canadian Crime Victim Foundation, and Marie-France Marcil.


Je ne sais pas si, plus tôt, Mary Frances Laughton disait vraiment qu'elle allait mettre sa carrière en cause, mais moi, je mets la mienne en cause présentement parce que, si mes patrons m'entendaient parler, je m'en irais directement à l'assurance-emploi.

I am not sure whether Mary Frances Laughton was saying earlier that she was putting her career on the line, but I am doing just that at the moment, because if my employers were to hear me now, I would be on employment insurance right away.




Anderen hebben gezocht naar : elle m'a fait     j'ai assuré     assuré à marie-france     marie-france lalonde     marie-france     comité sait     ainsi qu'à marie-france     sais     j'ai assuré à marie-france lalonde     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

j'ai assuré à marie-france lalonde ->

Date index: 2021-09-04
w