Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «italienne et nous provoquent en disant » (Français → Anglais) :

Quand le général Roméo Dallaire nous a mis en garde avec éloquence et conviction avant que n'éclatent les tueries au Rwanda et au Burundi en disant qu'elles allaient provoquer une spirale échappant à tout contrôle et entraîner la mort de centaines de milliers de personnes, nous n'avons rien fait.

When General Roméo Dallaire spoke eloquently and forcefully before the slaughters in Rwanda and Burundi saying they would spiral out of control and result in the massacre of hundreds of thousands of people, we did nothing.


Le très hon. Jean Chrétien (premier ministre, Lib.): Monsieur le Président, si le député suit un peu la situation, il comprendra qu'il y a deux semaines, le ministre Facal a dit, et ce n'est pas provoqué, il a lui-même appelé le journaliste pour faire une déclaration disant: «Nous n'avons pas l'intention de respecter la décision de la Cour suprême».

Right Hon. Jean Chrétien (Prime Minister, Lib.): Mr. Speaker, if the hon. member follows what is going on, he will know that, two weeks ago, Minister Facal said, without any provocation on our part—in fact he phoned the journalist himself to make a statement—that Quebec had no intention of complying with the supreme court decision.


Après avoir parlé à des Canadiens un peu partout au pays, nous sommes persuadés que l'information limitée dont dispose le public a nettement contribué à répandre les idées fausses qui entourent cette question et à provoquer ce soi-disant appel en faveur de la modification ou de l'abrogation de ces dispositions.

From speaking to Canadians across this country it is clear to us that the limited information available to the public has definitely influenced the misunderstanding of these issues and the perceived call for repeal of or amendment to these provisions.


C'est le point auquel nous nous sommes rendus avant que ce merveilleux traité ABM y mette un frein en disant que nous n'aurions pas de défense, parce que cette course ne fera que provoquer la construction d'autres missiles.

We got that far before this much revered ABM Treaty put a brake on that by saying, we won't have defences, because that will just provoke more missiles.


Il est incroyable que, dans notre pays, nos collègues de gauche accusent la Ligue du Nord de manquer d’un sens de l’identité italienne et nous provoquent en disant que nos ministres devraient chanter «Fratelli d'Italia». Et qu’ensuite, lorsque dans ce Parlement ou à Strasbourg, nous discutons des droits de nos compatriotes italiens et vénitiens – persécutés encore aujourd’hui et privés de leurs droits fondamentaux – ils votent avec les héritiers des persécuteurs de Tito et les auteurs des massacres de Foibe.

It is incredible that our colleagues on the left accuse the Lega Nord, in our country, of lacking a sense of Italian identity and provoke us by saying that our ministers should sing ‘Fratelli d'Italia’, then in this House, in Strasbourg, when we are discussing the rights of our Italian and Venetian compatriots – persecuted even now and deprived of their fundamental rights – they vote with the heirs of the Titoist persecutors and pe ...[+++]


Il est incroyable que, dans notre pays, nos collègues de gauche accusent la Ligue du Nord de manquer d’un sens de l’identité italienne et nous provoquent en disant que nos ministres devraient chanter «Fratelli d'Italia» . Et qu’ensuite, lorsque dans ce Parlement ou à Strasbourg, nous discutons des droits de nos compatriotes italiens et vénitiens – persécutés encore aujourd’hui et privés de leurs droits fondamentaux – ils votent avec les héritiers des persécuteurs de Tito et les auteurs des massacres de Foibe.

It is incredible that our colleagues on the left accuse the Lega Nord, in our country, of lacking a sense of Italian identity and provoke us by saying that our ministers should sing ‘Fratelli d'Italia ’, then in this House, in Strasbourg, when we are discussing the rights of our Italian and Venetian compatriots – persecuted even now and deprived of their fundamental rights – they vote with the heirs of the Titoist persecutors and p ...[+++]


Nous devons nous débarrasser du réflexe paranoïaque provoqué par le simple terme « privé », faire la sourde oreille lorsque des prophètes de malheur nous rappellent nos voisins du Sud chaque fois qu'on emploie ce mot, disant que nous allons nous retrouver dans la même situation que les États-Unis, où 40 millions de personnes n'ont pas d'assurance et où nombre d'individus et de familles perdent tout à cause de frais médicaux trop lourds.

We must rid ourselves of the paranoia associated with the word " private," and the fear mongers who point south, saying, the minute you mention the word, you are going to slide into a situation comparable to that of the United States, where 40 million people are uninsured and many individuals and families are being wiped out financially because of medical debt.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

italienne et nous provoquent en disant ->

Date index: 2025-05-10
w