Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "irlandais étaient confrontés lorsque " (Frans → Engels) :

Quels étaient certains des défis auxquels je me suis trouvé confronté lorsqu'on me préparait pour assumer des rôles de leader dans les Forces canadiennes d'après-guerre et comment ces défis se comparent-ils à ceux auxquels se trouvent d'après moi confrontés les collèges communautaires?

What were some of the challenges that I faced when I was being groomed to assume leadership roles in a post-war Canadian Forces, and how do these challenges compare with those faced, in my case, by community colleges today?


C'est l'attitude à laquelle les Irlandais étaient confrontés lorsque les Britanniques les gouvernaient dans les années 1700 et 1800.

It's the same attitude the Irish were faced with when the British governed them in the 1700s and 1800s.


Ainsi, l’Irlande et les Irlandais seront confrontés à un dilemme lorsqu’ils devront se pencher sur la situation si 26 pays ratifient le traité. Il est urgent pour notre Taoiseach, Brian Cowen, d’avancer dans les jours à venir une réflexion, voire des propositions sur la manière d’aller de l’avant.

So there will be some sort of dilemma for Ireland and the Irish to look at the situation if 26 ratify and there is urgency for our Taoiseach, Brian Cowen, to come forward in the next few days with certainly a reflection, and perhaps proposals, on the way forward.


Dans le courant des négociations, nos négociateurs, lorsqu'ils étaient confrontés à une question spécifique, étaient souvent en communication directe avec les représentants de ces organisations, et ces communications étaient principalement orales.

In the course of these negotiations, our negotiators, when they were facing a specific question, were often in direct communication with representatives of these organizations, so it was mainly taking place orally.


Le ministre a procédé ainsi pour éviter la situation désastreuse à laquelle le gouvernement précédent avait été confronté lorsque les marchés s'étaient affolés au sujet des fiducies de revenu.

It was done in that way to avoid the disastrous situation that was faced by the previous government when the markets were all over the place on the issue of income trusts.


Nous sommes actuellement confrontés à un fléchissement des crédits et, si le système bancaire irlandais se montrait précédemment généreux et si des crédits hypothécaires de 100 % étaient la norme, nous assistons aujourd’hui à l’évolution opposée, avec une restriction des finances.

We have a credit crunch now and, where in the Irish banking system they were handing out money and 100% mortgages were the norm, we now have quite the opposite with the curtailment of finance.


Nous sommes actuellement confrontés à un fléchissement des crédits et, si le système bancaire irlandais se montrait précédemment généreux et si des crédits hypothécaires de 100 % étaient la norme, nous assistons aujourd’hui à l’évolution opposée, avec une restriction des finances.

We have a credit crunch now and, where in the Irish banking system they were handing out money and 100% mortgages were the norm, we now have quite the opposite with the curtailment of finance.


Jusqu'à maintenant, ce comité a fait un excellent travail, comme tous les comités de la Chambre doivent le faire lorsqu'ils abordent des problèmes et examinent des situations : il est allé consulter les Canadiens, les a écoutés et a constaté les problèmes auxquels ils étaient confrontés.

At this point and in the past it has done an excellent job of doing what committees of the House need to do when dealing with issues and reviewing problems: go to Canadians, listen to them at the source and see the problems they are dealing with.


C’est en tout cas ce que je croyais, mais j’ai eu la preuve du contraire cette semaine. Ce moment de clarté remonte à exactement deux jours, lorsqu’en commission du contrôle budgétaire, un commissaire sous pression s’est trouvé confronté au fait que l’appareil de la Commission n’avait pas encore apporté les réponses à quatre questions posées par un collègue au sujet de l’affaire Eurostat, alors que ces réponses étaient attendues depuis mi ...[+++]

My belief that this is the case was disproved this week; I had a moment of clarity exactly two days ago when, in the Committee on Budgetary Control, a Commissioner who was already under pressure was faced with a situation in which the Commission apparatus had not yet supplied answers to four questions by a fellow-Member relating to the Eurostat case, even though those answers had been due since mid-October.


C'étaient là les seules méthodes de conservation d'aliments connues au début du XIXe siècle lorsque le gouvernement français, confronté aux problèmes d'approvisionnement et d'acheminement des aliments vers les armées pendant les guerres napoléoniennes, décide d'organiser un prix pour stimuler l'invention d'un système de conservation de longue durée.

At the beginning of the nineteenth century, these were the only known methods of conserving foodstuffs. At that time, the French government, concerned with the problems of supplying and transporting food for its armies in the Napoleonic wars, decided to offer a prize for the invention of a method of long-term preservation.


w