Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «invitons donc aussi » (Français → Anglais) :

Nous invitons donc aussi le comité à recommander au ministre d'élargir ses activités d'éducation du public de façon à communiquer le fait que les gens devraient réfléchir sérieusement quand ils veulent choisir un représentant, à l'entrée du processus, afin que nous n'ayons pas à assumer des frais excessifs d'exécution à la sortie.

We also call upon the committee to recommend to the minister that they increase their public education in terms of communicating the fact that people should be thinking twice about who they choose as a representative at the front end, so we don't have to pay expensive enforcement costs at the back end.


C’est la raison pour laquelle il nous faut une politique raisonnable en matière de boissons, nous invitons donc le commissaire à se tenir au message raisonnable par lequel il a commencé. C’est pourquoi aussi nous proposons qu’il n’agisse pas en tentant d’harmoniser le droit pénal, entre autres parce que vous ne pouvez pas harmoniser la mise en application du droit pénal, et nous savons que dans la conduite en état d’ébriété, c’est un problème majeur entre les États membres.

That is why we need a sensible drinking policy; that is why we urge the Commissioner to stick to that sensible message that he began with and why we would suggest that he does not go down the road of trying to harmonise criminal law, not least because you cannot harmonise the enforcement of criminal law, and we know that in drink-driving that is a major problem between Member States.


Nous invitons donc instamment les autorités thaïes à faire preuve d’un minimum de justice, d’humanité et de dignité, à ne pas criminaliser les victimes d’une dictature brutale et à offrir toute l’aide possible. Nous invitons aussi les institutions européennes à coopérer à ces efforts visant à aider les réfugiés nord-coréens.

We therefore urge the Thai authorities to show a minimum of justice, humanity and dignity, not to criminalise the victims of a brutal dictatorship and to offer all the help they can. We also call on the European institutions to cooperate in these efforts to help the North Korean refugees.


Nous invitons donc aussi l’Union européenne à envisager de mettre fin aux activités du programme TACIS lorsque le bureau sera vraiment fermé, car elles seront alors devenues sans objet, puisqu’elles ont le même objectif que la mission de l’OSCE.

This is also why we are calling on the European Union too to find out when the office will actually be closing down and whether we should also consider ceasing the TACIS activities because these have probably become ineffective, since they share the same objective as the work of the OSCE.


Pour l'heure, il ne faut exclure aucune méthode, nous invitons donc la Commission à poursuivre cette réflexion et à l'étendre aussi à une troisième option : le benchmarking.

But this is not the appropriate moment to exclude any method, and so I invite the Commission to continue its deliberations and to include a third option, too: benchmarking.


Pour l'heure, il ne faut exclure aucune méthode, nous invitons donc la Commission à poursuivre cette réflexion et à l'étendre aussi à une troisième option : le benchmarking .

But this is not the appropriate moment to exclude any method, and so I invite the Commission to continue its deliberations and to include a third option, too: benchmarking.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

invitons donc aussi ->

Date index: 2025-08-10
w