Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «invitent aussi instamment » (Français → Anglais) :

J’invite aussi instamment la Commission européenne à rédiger et à présenter un plan détaillé de sa ligne de conduite concernant la mise en œuvre des dispositions du traité de Lisbonne relatives à la protection des minorités.

I also urge the European Commission to draw up and present a plan detailing its course of action with regard to the implementation of those provisions of the Treaty of Lisbon which safeguard minorities.


«Je tiens à féliciter l'Allemagne d'avoir conclu son accord de partenariat aussi rapidement à la suite de sa collaboration très étroite avec la Commission, et j’invite instamment les autres États membres à suivre l’exemple de ce pays.

"I congratulate Germany for finalising its Partnership Agreement so quickly as a result of its very close collaboration with the Commission and I urge other Member States to follow Germany's good example.


«Je tiens à féliciter le Danemark pour avoir conclu son accord de partenariat aussi rapidement à la suite de sa collaboration intensive avec la Commission, et j’invite instamment les autres États membres à suivre l’exemple de ce pays.

"I congratulate Denmark for finalising its Partnership Agreement so quickly as a result of its intense collaboration with the Commission and I urge other Member States to follow Denmark's good example.


3. salue la libération récente de détenus tibétains, mais demande au gouvernement chinois que les affaires soient réexaminées et que les Tibétains condamnés aient droit à un nouveau procès dans le respect des principes de liberté et de justice; invite aussi instamment les autorités chinoises à faciliter la tenue d'un procès équitable et libre pour tous les Tibétains qui croupissent actuellement en prison, en respectant leur droit à la défense et à un avocat, et en leur accordant la possibilité de rencontrer leur famille;

3. Welcomes the recent release of Tibetan detainees, but calls on the Chinese Government to re-evaluate the cases and uphold the principles of freedom and justice during the retrial of the convicted Tibetans; urges, at the same time, the Chinese authorities to facilitate similar free and fair legal proceedings for all of those Tibetans presently languishing in prison by offering them the right to a defence and independent counsel and the possibility to meet relatives;


J’invite instamment le Parlement à adopter aussi sans tarder les programmes et instruments de financement individuels restants, afin que les projets puissent être opérationnels dès le 1er janvier 2014, que l’argent puisse être versé à temps et que les résultats soient perceptibles sur le terrain.

I urge the Parliament to rapidly adopt the remaining individual funding programmes and instruments, too, so that projects can hit the ground on 1 January 2014, so that money can be disbursed in time, and the results can be felt on the ground.


Dans les conclusions et les recommandations de ce rapport, la Commission invite aussi instamment les États membres à accroître leurs efforts pour assurer l’application correcte de la législation communautaire existante, des normes de travail et, en particulier, des dispositions de la directive sur les travailleurs détachés, en renforçant comme il convient la coopération administrative lorsque cela est nécessaire.

In the conclusions and recommendations of this report, the Commission also urged Member States to increase their efforts to ensure proper enforcement of existing EC legislation, labour standards and in particular the provisions of the posted workers Directive, with appropriate reinforcement of administrative cooperation, where justified.


53. invite aussi instamment les autres États membres (Estonie, Suède et Royaume-Uni) à ratifier cet accord le plus rapidement possible;

53 Calls on the other Member States (Estonia, Sweden and the United Kingdom) to sign the agreement as quickly as possible,


L'Inde et l'UE invitent aussi instamment les parties au protocole de Kyoto à atteindre leurs objectifs, lorsqu'elles en ont l'obligation au titre de la première période d'engagement.

India and the EU also urge Parties to the Kyoto Protocol to achieve their targets, where obligated for the first commitment period.


À cette occasion, alors que nous commémorons la grande contribution de nos hommes et de nos femmes en uniforme, j'invite aussi instamment le gouvernement à faire en sorte que les membres actuels des forces armées aient tous les outils dont ils ont besoin pour faire leur travail.

At this time, when we remember the great contributions that our men and women in uniform have given us, I would also urge this government to ensure that our present generation of armed forces personnel have all the tools they need to do their job.


3. invite aussi instamment la Commission à publier, avant la fin de 2003, une évaluation globale des recherches financées par la CECA, et notamment du programme de recherche sur le charbon et des critères proposés pour l'éligibilité des nouveaux projets de recherche dans ce domaine, comme ce fut le cas dans le secteur de l'acier; estime que ces évaluations offriraient une base irremplaçable pour les travaux du nouveau Fonds de recherche du charbon et de l'acier qu'il est proposé de créer;

3. Urges the Commission, further, to carry out, by the end of 2003, an overall assessment of research originally funded by the ECSC, in particular an assessment of the coal research programme and of the criteria proposed for the selection of new coal research projects, as has already been done for the steel sector; regards such assessments as an important basis for the work of the proposed new Research Fund for Coal and Steel;




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

invitent aussi instamment ->

Date index: 2021-10-09
w