Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «intérieure la rend particulièrement fragile » (Français → Anglais) :

La situation particulière des Nishgas rend certains arrangements possibles relativement aux terres ou aux pêches qui ne seraient pas acceptables en milieu urbain ou à l'intérieur des terres.

The unique circumstances of the Nisga'a make certain arrangements possible with respect to land or fisheries that would not be possible in urban or inland areas.


E. considérant que la sécurité maritime reste une question cruciale, notamment en ce qui concerne la mer Baltique où le transport par des pétroliers s'accroît à un rythme rapide; considérant que la mer Baltique est déjà fortement polluée et que son statut de mer intérieure la rend particulièrement fragile,

E. whereas maritime safety remains an important issue, especially as regards the Baltic Sea, where oil transport by tanker is increasing rapidly; whereas the Baltic Sea is already heavily polluted and its position as an inland sea makes it especially vulnerable,


E. considérant que la sécurité maritime reste une question cruciale, notamment en ce qui concerne la mer Baltique où le transport par des pétroliers s'accroît à un rythme rapide; considérant que la mer Baltique est déjà fortement polluée et que son statut de mer intérieure la rend particulièrement fragile,

E. whereas maritime safety remains an important issue, especially as regards the Baltic Sea, where oil transport by tankers is increasing rapidly; whereas the Baltic Sea is already heavily polluted and its position as an inland sea makes it especially vulnerable,


H. soulignant la valeur et l'impact de la politique environnementale de la dimension septentrionale dans la région, dont les installations de traitement des eaux de Saint‑Petersbourg sont une illustration; insistant par ailleurs sur la nécessité d'accroître la coopération entre les États membres de l'Union européenne et entre l'Union européenne et la Russie, de façon à réduire le risque d'accidents de pétroliers, les risques liés à l'exploitation pétrolière et d'améliorer la sécurité nucléaire ainsi que la gestion des déchets nucléaires, considérant enfin que la mer Baltique est déjà gravement polluée et que sa situation de mer intérieure la rend ...[+++]articulièrement vulnérable,

H. underlining in particular the value and impact of the Northern Dimension's environmental policy throughout the region, as exemplified by the St Petersburg water treatment facility, but stressing the further need to enhance cooperation between EU Member States and between the EU and Russia in particular to reduce the risk of oil tanker accidents and the risks associated with oil field exploitation and to improve nuclear safety and nuclear waste management; whereas the Baltic Sea is already heavily polluted and its position as an i ...[+++]


H. soulignant en particulier la valeur et l'impact de la politique environnementale de la dimension septentrionale dans la région, dont les installations de traitement des eaux de Saint-Pétersbourg sont une illustration, mais insistant sur la nécessité d'accroître la coopération entre les États membres en particulier afin de réduire l'eutrophisation, et entre l'Union et la Russie, de façon notamment à réduire le risque d'accidents de pétroliers et les risques liés à l'exploitation pétrolière et d'améliorer la sécurité nucléaire ainsi que la gestion des déchets nucléaires; considérant que la mer Baltique est déjà gravement polluée et que sa situation de mer intérieure la rend ...[+++]articulièrement vulnérable,

H. underlining in particular the value and impact of the Northern Dimension's environmental policy throughout the region, as exemplified by the St Petersburg water treatment facility, but stressing the further need to enhance cooperation between Member States and in particular to reduce eutrophication and between the EU and Russia in particular to reduce the risk of oil tanker accidents and the risks associated with oil field exploitation and to improve nuclear safety and nuclear waste management; whereas the Baltic Sea is already h ...[+++]


E. considérant que la sécurité maritime a acquis une importance prioritaire, notamment en ce qui concerne la mer Baltique, où le transport par des pétroliers s'accroît à un rythme rapide; considérant que la mer Baltique est déjà fortement polluée, et que son statut de mer intérieure la rend particulièrement fragile,

E. whereas maritime safety has become an ever more urgent issue, especially as regards the Baltic Sea where oil transport by tankers is increasing rapidly; whereas the Baltic Sea is already heavily polluted and its position as an inland sea makes it especially endangered,


Dans le cadre de son examen de l'aide, la Commission a tout particulièrement pris en considération la situation socio-économique de la Corse caractérisée par un chômage élevé, son caractère insulaire aggravé par un relief montagneux qui cloisonne l'île et rend les communications intérieures difficiles et le très fort déséquilibre dans les courants d'échange Corse-continent.

In its scrutiny of this aid measure, the Commission has taken particular account of Corsica's socio-economic situation, which is distinguished by high unemployment, insularity - compounded by the mountainous terrain that divides up the island and makes internal communications difficult - and the major imbalance in trade flows between Corsica and mainland Europe.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

intérieure la rend particulièrement fragile ->

Date index: 2021-02-23
w