Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «intéresser encore davantage » (Français → Anglais) :

Dans la prochaine décennie, tout en nous intéressant encore davantage à l'exploitation agricole familiale, nous nous adresserons aussi aux employés à plein temps ou aux travailleurs agricoles itinérants et saisonniers. Nous nous heurterons alors à des problèmes de langue, de compréhension et d'instruction.

In the next decade, while increasing interest in the family farm, we will be looking at the workforce consisting of either full-time labourers or seasonal itinerant labours, and then we get into problems of language and comprehension and instruction.


Elle a, par exemple, organisé 51 dialogues avec les citoyens à travers l'Europe et a cherché à intéresser encore davantage les citoyens aux prochaines élections européennes en recommandant aux partis politiques de nommer des candidats chefs de file (voir IP/14/321).

It has for example organised 51 Citizens' Dialogues across Europe and sought to make the upcoming European Parliament elections even more relevant to citizens by recommending political parties to nominate lead candidates (see IP/14/321).


Cette région a un potentiel considérable pour la production d’énergie et l’approvisionnement en énergie, et il convient de s’y intéresser encore davantage, particulièrement dans l’optique de la sécurité énergétique de l’Union.

The region offers considerable potential for energy production and provision and must have greater attention focused on it, particularly with a view to ensuring the Union’s energy security.


Afin de veiller davantage encore à ce que les investissements publics n’évincent pas les investissements privés, un exercice de cartographie détaillée et des consultations publiques auront lieu avec les opérateurs privés intéressés.

To further ensure that public investment does not crowd out private investment, detailed mapping and public consultation exercises will be carried out with interested private operators.


Si nous disons, lorsque nous débattons de l’Irak et de l’Iran, que ces pays deviendront des voisins de l’Union européenne une fois que la Turquie aura adhéré à celle-ci dans plus ou moins 20 ans, nous devrions nous intéresser encore davantage aux voisins actuels de l’Union, tels que l’Ukraine et le Belarus, ou encore la Moldavie, pays avec lesquels nous aurons des frontières communes prochainement.

If it is said when discussing Iraq and Iran that they will be neighbours of the European Union following Turkey’s entry into the Union in around 20 years, we should take an even greater interest in the Union’s present neighbours, such as Ukraine and Belarus, or Moldova, which will be our neighbour in the near future.


Si nous disons, lorsque nous débattons de l’Irak et de l’Iran, que ces pays deviendront des voisins de l’Union européenne une fois que la Turquie aura adhéré à celle-ci dans plus ou moins 20 ans, nous devrions nous intéresser encore davantage aux voisins actuels de l’Union, tels que l’Ukraine et le Belarus, ou encore la Moldavie, pays avec lesquels nous aurons des frontières communes prochainement.

If it is said when discussing Iraq and Iran that they will be neighbours of the European Union following Turkey’s entry into the Union in around 20 years, we should take an even greater interest in the Union’s present neighbours, such as Ukraine and Belarus, or Moldova, which will be our neighbour in the near future.


Par exemple, l'Ontario est la dernière province à ne pas avoir de structure régionale; le gouvernement ontarien a pris des initiatives en ce sens mais il s'intéresse encore davantage à la façon dont les hôpitaux rendent compte des fonds qui leur sont attribués.

For example, Ontario is the last remaining jurisdiction that has no regional structure; although they are moving in that direction, they are still looking more at the accountability of hospitals for the money they receive.


Les problèmes de la Ciscaucasie intéressent la Transcaucasie dans la mesure où la Géorgie est directement concernée (une Union des peuples montagnards renforcerait son sentiment d'isolement), où l'Arménie pourrait ressentir encore davantage la pression "turque" et où les routes du pétrole partant d'Azerbaïdjan seraient encore plus menacées.

15. The problems of Northern Caucasia are of concern to Transcaucasia in so far as Georgia is directly affected (a union of the mountain peoples would strengthen its sense of isolation), while Armenia could feel even greater 'Turkish pressure' and the petrol lines from Azerbaijan could be even more under threat.


De plus, cela pourra se faire par une délégation de pouvoirs de la Cour criminelle internationale—et c'est là que cela nous intéresse encore davantage au Canada—vers les systèmes judiciaires nationaux.

As well, the international criminal court will be able to delegate its powers to national judicial systems, which is what interests us even more in Canada.


Je m'intéresse encore davantage à la façon dont on pourrait réduire au minimum les cas de stress post-traumatique lors des opérations futures.

I am even more interested in what we can do to reduce cases of post-traumatic stress disorder to a minimum in future operations.


w