Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "intervention aurait semblé " (Frans → Engels) :

D'après l'intervention de mon collègue, il me semble qu'il aurait besoin d'un petit recyclage dans l'industrie des périodiques.

Following the hon. member's speech, it seems to me he needs to learn a thing or two about the magazine industry.


En fin de compte, c'est vous qui devrez prendre la décision relativement à la structure, et vous savez mieux que moi comment les structures fonctionnent. Je dirai toutefois qu'à mes yeux, en tant que simple profane, il me semble que si un conseil ou une organisation quelconque relève directement du Parlement et lui présente un rapport chaque année, ou à tous les deux ou trois ans, si cette organisation éprouve des difficultés, elle ne pourra pas compter sur une intervention immédiate du ministère qui pourrait mettre des ressources à sa disposition, ...[+++]

Ultimately you will decide on the structures, and you're more familiar with how structures work than I am. However, from the point of view of a total lay person, it seems to me that if a board or other organization reports directly to Parliament, it does so every year, every two years, every three years, and if it runs into difficulties, there will not be that day-to-day support of resources that there would be within the ministry, and there also would not be ongoing nuance and relationship in that sense.


Il me semble un peu dommage qu'on n'ait pas beaucoup de temps pour se parler, parce qu'il y aurait effectivement beaucoup de questions à poser, surtout en ce qui concerne la Constitution, et à savoir jusqu'où peuvent aller les interventions du gouvernement fédéral à cet égard.

I feel it is rather unfortunate that we have so little time to talk, because there are indeed so many questions to ask, particularly as far as the Constitution is concerned, and as to just how far the federal government can go in this regard.


Je ne pouvais pas intervenir personnellement pour dénoncer cette situation dans la mesure où elle concernait des collègues de parti attaqués depuis toujours pour des raisons politiques, et donc mon intervention aurait semblé intéressée.

Personally, I was not able to intervene to condemn these actions in that it concerned members of my own party who have always been political targets, and my involvement would therefore have appeared exploitative.


Il semble évident que, sans l’intervention du Parlement, un principe démocratique fondamental, à savoir celui selon lequel nulla poena sine lege, aurait été négligé plutôt que réaffirmé.

It seems clear that, without the intervention of Parliament, a fundamental principle of democracy, namely nulla poena sine lege, would have been overlooked rather than reaffirmed.


Il semble évident que, sans l’intervention du Parlement, un principe démocratique fondamental, à savoir celui selon lequel nulla poena sine lege , aurait été négligé plutôt que réaffirmé.

It seems clear that, without the intervention of Parliament, a fundamental principle of democracy, namely nulla poena sine lege , would have been overlooked rather than reaffirmed.


Ce qui m'inquiète toutefois, monsieur le Président, c'est que vous avez interrompu ma question portant sur le projet de loi, alors que mon intervention ne portait pas sur le projet de loi mais plutôt sur ce qui semble être une indiscrétion de la part du vice-premier ministre, qui aurait fait une annonce invitant la population à téléphoner à son bureau en utilisant le numéro indiqué sur son propre site Web de vice-premier ministre.

However the point I am concerned about, Mr. Speaker, is that you stopped my question relating to legislation when it had nothing to do with the legislation but what appears to be an indiscretion of the Deputy Prime Minister by making an announcement inviting the public to call his office with the number listed on his own Deputy Prime Minister website.


Il semble que pour des raisons défensives, par exemple, le général Smith ait toute latitude pour déclencher des frappes aériennes, ce qui est moins clair dans le cas des interventions de nature offensive où, apparemment, le Canada aurait un mot à dire, ne serait-ce que pour des raisons défensives-qu'on comprendrait d'ailleurs-pour préserver les vies des Casques bleus.

It appears that, for reasons of defence, for example, General Smith is at liberty to launch air strikes. This is less clear in the case of offensive action, in which Canada apparently has some say, if only for reasons of defence, which we understand, in order to protect the lives of the peacekeeping force.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

intervention aurait semblé ->

Date index: 2022-11-20
w