Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «intervenir là-dedans puisqu » (Français → Anglais) :

Les soucis liés à la sécurité des approvisionnements ne sont pourtant pas étrangers au Traité puisque dès le traité de Rome, la possibilité d'intervenir à l'échelle communautaire pour remédier aux difficultés d'approvisionnement était prévue (ex-article 103).

Security of supply concerns are not, however, alien to the Treaty, as scope for action at the Community level to remedy supply problems has existed since the Treaty of Rome (e.g. Article 103).


– (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, je voudrais faire remarquer que je ne puis intervenir en catalan, puisque ce n’est pas encore une langue officielle de l’Union, bien que ce soit celle de plus de 10 millions de citoyens européens.

– (IT) Mr President, ladies and gentlemen, I should like to point out that I am unable to make my speech in Catalan since it is not yet an official language, even though it is the language of more than 10 million European citizens.


De plus, le Parlement européen n’aurait pas le pouvoir d’intervenir là-dedans.

Moreover, the European Parliament would not have any say in this.


De plus, le Parlement européen n’aurait pas le pouvoir d’intervenir là-dedans.

Moreover, the European Parliament would not have any say in this.


Le requérant fait valoir que les régimes précités sont des subventions puisqu’ils font intervenir une contribution financière du gouvernement des États-Unis d’Amérique ou d’autres gouvernements des États fédérés et confèrent un avantage aux producteurs-exportateurs de biodiesel.

The applicants allege that the above schemes are subsidies since they involve a financial contribution from the Government of the United States of America or other State Governments and confer a benefit to exporting producers of biodiesel.


Si, conformément à son obligation légale, le Land de Burgenland avait dû intervenir en tant que garant, le volume des obligations financières découlant des deux garanties aurait été dépassé puisque le montant de la garantie était illimité.

If, as a result of the statutory requirement, the Province had had to step in as deficiency guarantor, the unlimited deficiency liability would have meant that the financial obligations under the two guarantees would have been exceeded.


Une fois en effet l'Europe submergée par l'Est et par le Sud, il ne sera plus nécessaire de surveiller les entrées aux frontières puisque tout le monde sera déjà dedans.

Once Europe has been swamped from the East and from the South, it will no longer be necessary to monitor entry through the borders since everyone will already be inside.


- Monsieur le Président, chers collègues, puisque nous discutons des rapports ayant trait aux droits de l'homme à l'intérieur et à l'extérieur de l'Union, l'occasion est belle de s'interroger sur les influences croisées entre le "dedans" et le "dehors".

– (FR) Mr President, ladies and gentlemen, in view of our discussion of these reports on human rights inside and outside the European Union, the time is therefore right to consider the cross-influences between the ‘inside’ and the ‘outside’.


Les soucis liés à la sécurité des approvisionnements ne sont pourtant pas étrangers au Traité puisque dès le traité de Rome, la possibilité d'intervenir à l'échelle communautaire pour remédier aux difficultés d'approvisionnement était prévue (ex-article 103).

Security of supply concerns are not, however, alien to the Treaty, as scope for action at the Community level to remedy supply problems has existed since the Treaty of Rome (e.g. Article 103).


Ce cycle ou exercice présente cependant quelques inconvénients majeurs: l'information contenue dans le rapport est obsolète puisque la qualité des eaux de la saison balnéaire précédente n'est pas nécessairement celle à laquelle on peut s'attendre pour la suivante - des activités d'amélioration ont pu être menées, les conditions météorologiques ont pu changer, des apports nouveaux ou différents ont pu intervenir. En outre, dans cette logique d'établissement de rapports, l'aspect préventif est totalement inexistant.

This reporting cycle/exercise has, however, some considerable disadvantages: the information in the report is 'old' since the water quality during the previous bathing season is not necessarily the water quality you can expect during the next - improving works could have been done, the weather conditions may not be the same, there is the possibility of new or different inputs. Furthermore, in this approach to reporting, the preventive aspect is totally absent.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

intervenir là-dedans puisqu ->

Date index: 2021-07-30
w