Je demande aussi à tous les honorables sénateurs de poser des questions aussi directes que possible et de garder en tête qu'il y aura une deuxième partie à la réunion, qui se tiendra à huis clos, pour discuter des travaux futurs, une fois que la discussion avec les témoins sera terminée.
I ask all honourable senators as well to keep their questions to the point as much as possible and please keep in mind that there will be a second in-camera portion of the meeting to discuss future business, once the exchange with the witnesses is complete.