Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Fausse interprétation
Interprétation erronée
Interprétation erronée de la preuve

Traduction de «interprétation était erronée » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
fausse interprétation [ interprétation erronée ]

falsing


interprétation erronée du champs d'application de la directive

misinterpreting the scope of the directive


interprétation erronée de la preuve

misapprehension of the evidence
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Un arrêt de la Cour suprême a tranché en 1992 que cette interprétation était erronée et que les ouvrages construits pour la Couronne au cours des 100 dernières années étaient assujettis à la loi.

As a result of a Supreme Court decision in 1992, it was determined that this interpretation was incorrect and that such works constructed by the Crown over the course of the previous 100 years were subject to the legislation.


Les articles 66 et 220, paragraphe 2, sous b), du règlement (CEE) no 2913/92 du Conseil, du 12 octobre 1992, établissant le code des douanes communautaire, tel que modifié par le règlement (CE) no 1791/2006 du Conseil, du 20 novembre 2006, doivent être interprétés en ce sens qu’ils ne s’opposent pas à ce qu’une autorité douanière procède à la prise en compte a posteriori d’un droit antidumping lorsque, comme dans les circonstances de l’affaire au principal, des demandes d’invalidation des déclarations douanières ont été introduites au motif que l’indication du destinataire y figurant était ...[+++]

Articles 66 and 220(2)(b) of Council Regulation (EEC) No 2913/92 of 12 October 1992 establishing the Community Customs Code, as amended by Council Regulation (EC) No 1791/2006, of 20 November 2006, must be interpreted as not precluding a customs authority from making a subsequent entry in the accounts of anti-dumping duty when, as in the circumstances of the case in the main proceedings, the requests to invalidate the customs declarations were brought on the ground that the entry for the consignee was incorrect and that the authority had accepted those declarations or put in hand a verification exercise after receiving those requests.


C’est sur la base de cette interprétation erronée de l’article 6, paragraphe 1, de la directive 2001/83 que le Tribunal a méconnu que la décision d’exécution était constitutive d’une violation des droits de protection des données dont jouit Novartis pour l’Aclasta en vertu de l’article 13, paragraphe 4, du règlement no 2309/93, lu en combinaison avec l’article 14, paragraphe 11, et l’article 89 du règlement no 726/2004, et qu’elle devait donc être annulée.

It is on the basis of this incorrect interpretation of Article 6(1) of Directive 2001/83 that the General Court failed to recognize that the Commission Implementing Decision constitutes an infringement of Novartis data protection rights for Aclasta under Article 13(4) of Regulation 2309/93, read in conjunction with Article 14(11) and Article 89 of Regulation 726/2004, and that, for this reason, the Commission Implementing Decision had to be annulled.


Ainsi, peut-être qu'ils réussiront à convaincre cet organisme et qu'au bout du compte, celui-ci reconnaîtra que son interprétation était erronée.

Perhaps they will manage to convince Elections Canada and it will eventually recognize that its interpretation was incorrect.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Cinquième moyen : interprétation erronée de l’article 21 du règlement no 1432/2003, en ce qu’il est jugé qu’il était nécessaire de procéder au retrait de la reconnaissance accordée à l’organisation de producteurs.

Fifth ground : erroneous interpretation of Article 21 of Regulation No 1432/2003 in so far as it was concluded that it was necessary to withdraw recognition from the producer organisation FresQ.


Par son premier moyen, la requérante soutient que la Commission européenne a interprété et appliqué de manière erronée les articles 107, paragraphe 1, et 108 TFUE en liaison avec les dispositions de la loi no 1790/1988 (1) qui régissent l’ELGA et qu’elle n’a pas correctement apprécié les faits, car tous les paiements relatifs à l’année 2009 (415 019 452 Euros) étaient des véritables compensations pour des dommages à la production végétale et au cheptel survenus en 2007 et 2008 en raison de mauvaises conditions climatiques, dommages que l’ELGA, en tant qu’organisme social sui ...[+++]

By the first plea for annulment, the applicant submits that the Commission misinterpreted and misapplied the provisions of Articles 107(1) and 108 TFEU in conjunction with the provisions of Law No 1790/1988, (1) which govern ELGA, and that it assessed the facts incorrectly, because all the payments in 2009 (EUR 415 019 452) constituted genuine compensation for damage to crop production and livestock as a result of adverse weather conditions occurring in 2007 and 2008, which ELGA, as a sui generis social insurance body, had to make good in the context of the compulsory insurance scheme covering agricultural production.


Le comité d'examen de la réglementation a dit essentiellement que le ministre des Ressources naturelles de l'Ontario ne comprenait pas bien le paragraphe 36(2) et que son interprétation était erronée.

The scrutiny of regulations committee was basically saying to the Ontario Minister of Natural Resources that the minister did not have a clear understanding of section 36(2) and that his interpretation was wrong.


La version italienne de cette disposition du règlement (CE) n° 343/2003 a ainsi été alignée sur les autres versions linguistiques du règlement, ce qui était nécessaire pour éviter tout risque d’interprétation erronée de cet article.

This aligns the Italian version of Article 3(3) of Regulation 343/2003/EC with the other linguistic versions of that Regulation and is needed in order to prevent any risk of misinterpreting that Article.


L'honorable Kenneth R. Halvorson, juge de la cour du Banc de la Reine de la Saskatchewan à la retraite, a dit qu'à son avis cette interprétation était erronée parce qu'on peut se demander pourquoi un enfant d'un couple marié vivant à la maison aurait moins de droits qu'un enfant d'un couple divorcé.

The Honourable Kenneth R. Halvorson, retired Queen's Bench Justice from Saskatchewan, said he thought that the interpretation was wrong because it would mean that a child of a married couple living at home would have less rights than a child of a divorced couple.


Il a trait à l'article 5 du projet de loi C-14 (1325) Quelqu'un a dit que cette interprétation était erronée.

It has to do with clause 5 of Bill C-14 (1325) Someone said that was not the right interpretation.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

interprétation était erronée ->

Date index: 2022-07-26
w