Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «interne du groupe devraient néanmoins » (Français → Anglais) :

Si, dans certaines circonstances, il peut être proportionné et approprié pour une entreprise d'investissement de déposer, après examen approprié, les fonds de clients auprès d'entités appartenant au même groupe qu'elle, les autorités nationales devraient néanmoins contrôler étroitement les raisons de ne pas diversifier ces dépôts en dehors du groupe, afin d'éviter l'apparition de lacunes dans l'application de l ...[+++]

While in certain circumstances it may be proportionate and appropriate for investment firms to deposit, after proper consideration, client funds with entities within their own group, national authorities should closely monitor the reasons for not diversifying client funds outside of the investment firm's group in order to avoid creating loopholes where the general intragroup limit is applied.


Les situations susceptibles de déboucher sur un conflit armé devraient être portées à la connaissance du Groupe «Droit international public» (COJUR) du Conseil ainsi que des autres groupes de travail concernés.

In a situation where an armed conflict may be at hand, the Council Working Group on International Law (COJUR) should be informed along with other relevant Working Groups.


Il est vrai que les terroristes du 11 septembre ont commis leurs crimes avant que le projet de loi ait été présenté au Parlement; ils devraient néanmoins être obligés de rendre compte des infractions qui constituaient des crimes selon le droit international au moment où elles ont été commises.

The September 11 terrorists, of course, committed their crime before this bill reached Parliament, and they should, nonetheless, be accountable under it for offences that were crimes at international law at the time the acts were committed.


D'après ce groupe, on pourrait procéder à une évaluation des risques pour ces personnes, mais elles devraient néanmoins être renvoyées même si on constate l'existence de risques.

They say they can have the risk assessment but that the removal should go ahead even where risk is identified.


Il me semble que c'est là un véritable problème qui se pose au niveau du processus—ce n'est pas le vôtre, mais un problème néanmoins en ce sens que nous avons le mécanisme nécessaire pour dépêcher des groupes qui devraient être plus versés dans l'analyse des dossiers de politique étrangère que d'autres groupes composés à l'emporte-pièce.

It seems to me there's a real problem with process—not your problem, but a problem that we do have the mechanism for sending groups off that should be more expert at analysing foreign affairs issues than certainly some other put-together group.


Toutefois, les informations concernant les systèmes de gestion des risques et de contrôle interne du groupe devraient figurer dans ledit rapport.

However, the information concerning the group's risk management system and internal control system should be presented.


qu'il convient, lors de la mise au point de l'indicateur, de respecter pleinement la responsabilité des États membres quant à l'organisation de leurs systèmes éducatifs et de ne pas imposer à l'organisation et aux institutions concernées une charge administrative ou financière excessive; que la méthode de collecte des données devrait tenir compte des travaux antérieurs réalisés dans ce domaine aux niveaux international, communautaire ou des États membres, et être conçue et appliquée d'une manière efficace en termes de coûts; que l'indicateur européen des compétences linguistiques doit être mis en place le plus rapidement possible, selon les modalités suivantes: il convient de recueillir des données concernant les compétences dans les prem ...[+++]

the development of the Indicator should fully respect the responsibility of Member States for the organisation of their education systems and should not impose undue administrative or financial burdens on the organisation and institutions concerned; the method for data-gathering should take account of previous work in the field at international, Union and Member State level, and be devised and implemented in a cost-effective manner; the European Indicator of Language Competence shall be put in place as soon as possible, in accordance with the following ...[+++]


Selon certaines données disponibles au niveau international, il semble que la combinaison d'une autonomie locale pour les établissements et de systèmes de responsabilisation centraux soit de nature à améliorer les résultats des élèves. Néanmoins, les systèmes de responsabilisation devraient être conçus de façon à garantir un attachement plein et entier au principe d'équité et à éviter les conséquences potentiellement inéquitables, au niveau local, de décisions décentralisées, par exemple sur la définition des zones de recrutement scolaire.

However, accountability systems should be designed to ensure a full commitment to equity and to avoid the potentially inequitable local consequences of decentralised decisions, e.g. on the definition of school catchments.


S'il est vrai que les groupes cibles diffèrent selon les circonstances, tous les intérêts en présence dans la société devraient néanmoins avoir l'occasion de s'exprimer.

Although the target groups of consultations vary according to the circumstances, all relevant interests in society should have an opportunity to express their views.


La difficulté pour nous est que, si nous ne sommes au centre de la cible d'aucun groupe terroriste international, principalement al-Qaïda ou l'un de ses multiples groupes dérivés, il est néanmoins possible que nous soyons attaqués, soit parce que la possibilité existe d'opérer au Canada soit parce qu'un groupe désaffecté quelconque décide de frapper le Canada en représailles de quelque activité du Canada à l'étranger.

The difficulty we face is that while we are not at the bull's eye of the activities of any international terrorist group, let us take al Qaeda as the leading example, or any of its offshoots, nevertheless there is always the possibility that we might be targeted, either because it is conceived that it is possible to operate in Canada or because a disaffected group decides to strike against Canada in retaliation for some activities that Canada has engaged in abroad.


w