Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «internationaux puissent accéder » (Français → Anglais) :

construire les infrastructures nécessaires pour réaliser le marché intérieur, afin que tous les États membres puissent accéder aux marchés internationaux du GNL, que ce soit directement ou par l’intermédiaire d’autres États membres.

build the necessary infrastructure to complete the internal market, allowing all Member States to access international LNG markets, either directly or via other Member States.


8. presse toutes les parties au conflit, en particulier le régime syrien, de garantir aux efforts internationaux d'aide humanitaire un accès transfrontalier complet et sûr et de tenir leur promesse d'autoriser femmes et enfants à quitter les quartiers assiégés, comme à Homs ou au camp de Yarmouk; salue la résolution 2139 du Conseil de sécurité des Nations unies du 22 février 2014 demandant à ce que les convois d'aide humanitaire puissent accéder à l'ensemble du territoire afin d'alléger les s ...[+++]

8. Urges all parties to the conflict, and in particular the Syrian regime, to ensure comprehensive and secure cross-border access for international humanitarian aid efforts, and to fulfil their promise of allowing women and children to escape besieged cities such as Homs and the Yarmouk camp; welcomes UN Security Council Resolution 2139 of 22 February 2014, calling for humanitarian aid convoys to be allowed access throughout the country in order to alleviate the suffering of the civilian population, and calls for its rapid implementation; calls for the release of peaceful activists in government detention and civilian hostages being he ...[+++]


8. presse toutes les parties au conflit, en particulier le régime syrien, de garantir aux efforts internationaux d'aide humanitaire un accès transfrontalier complet et sûr et de tenir leur promesse d'autoriser femmes et enfants à quitter les quartiers assiégés, comme à Homs ou au camp de Yarmouk; salue la résolution n° 2139 du Conseil de sécurité des Nations unies du 22 février 2014 demandant à ce que les convois d'aide humanitaire puissent accéder à l'ensemble du territoire afin d'alléger le ...[+++]

8. Urges all parties to the conflict, and in particular the Syrian regime, to ensure comprehensive and secure cross-border access for international humanitarian aid efforts, and to fulfil their promise of allowing women and children to escape besieged cities such as Homs and the Yarmouk camp; welcomes UN Security Council Resolution 2139 of 22 February 2014, calling for humanitarian aid convoys to be allowed access throughout the country in order to alleviate the suffering of the civilian population, and calls for its rapid implementation; calls for the release of peaceful activists in government detention and civilian hostages being he ...[+++]


9. presse toutes les parties au conflit, en particulier le régime syrien, de garantir aux efforts internationaux d'aide humanitaire un accès transfrontalier complet et sûr et de tenir leur promesse d'autoriser femmes et enfants à quitter les quartiers assiégés, comme à Homs ou au camp de Yarmouk; salue la résolution 2139 du Conseil de sécurité des Nations unies du 22 février 2014 demandant à ce que les convois d'aide humanitaire puissent accéder à l'ensemble du territoire afin d'alléger les s ...[+++]

9. Urges all parties to the conflict, and in particular the Syrian regime, to ensure comprehensive and secure cross-border access for international humanitarian aid efforts, and to fulfil their promise of allowing women and children to escape besieged cities such as Homs and the Yarmouk camp; welcomes UN Security Council Resolution 2139 of 22 February 2014, calling for humanitarian aid convoys to be allowed access throughout the country in order to alleviate the suffering of the civilian population, and calls for its rapid implementation; calls for the release of peaceful activists in government detention and civilian hostages being he ...[+++]


8. presse toutes les parties au conflit, en particulier le régime syrien, de garantir aux efforts internationaux d'aide humanitaire un accès transfrontalier complet et sûr et de tenir leur promesse d'autoriser femmes et enfants à quitter les quartiers assiégés, comme à Homs ou au camp de Yarmouk; salue la résolution 2139 du Conseil de sécurité des Nations unies du 22 février demandant à ce que les convois d'aide humanitaire puissent accéder à l'ensemble du territoire afin d'alléger les souffr ...[+++]

8. Urges all parties to the conflict, and in particular the Syrian regime, to ensure comprehensive and secure cross-border access for international humanitarian aid efforts, and to fulfil their promise of allowing women and children to escape besieged cities such as Homs and the Yarmouk camp; welcomes UN Security Council Resolution 2139 of 22 February, calling for humanitarian aid convoys to be allowed access throughout the country in order to alleviate the suffering of the civilian population, and calls for its rapid implementation; calls for the release of peaceful activists in government detention and civilian hostages being held by ...[+++]


Le Conseil a prié l'Ouzbékistan de mettre pleinement en œuvre ses obligations internationales relatives aux droits de l'homme et, notamment, de permettre que les organes internationaux compétents puissent accéder librement aux prisonniers, de s'engager efficacement avec les rapporteurs spéciaux de l'ONU, de laisser toutes les ONG travailler sans contrainte en Ouzbékistan, de libérer les défenseurs des droits de l'homme et de cesser les harcèlements à leur égard.

The Council urged Uzbekistan to fully implement its international obligations relating to human rights and, in particular, to allow unimpeded access by relevant international bodies to prisoners, to engage effectively with UN special rapporteurs, to let all NGOs operate without constraint in Uzbekistan and to release human rights defenders from detention and cease harassing them.


On qualifie quand même ces pays de démocraties et leur régime de parlementaire afin qu'ils puissent accéder aux programmes internationaux et avoir une reconnaissance internationale.

They're still called democracies, and they're still called parliaments. They use that to access international programs and international recognition.


Le Conseil a salué les travaux de l'équipe de médecins légistes finlandais envoyée par l'UE et a exprimé l'espoir que les autorités de la RFY/Serbie prendront les mesures nécessaires pour que des médecins légistes internationaux puissent accéder librement et sans entraves au Kosovo et accepteront que ces experts travaillent et établissent leur rapport sans obstacle d'aucune sorte.

The Council acknowledged the work of the Finnish EU forensic experts team and expressed its expectation that the FRY/Serb authorities would take the steps necessary to ensure free and unhindered access by international forensic experts to Kosovo and accept that they should work and report independently and without let or hindrance.


Le Conseil a salué les travaux de l'équipe de médecins légistes finlandais envoyée par l'UE et a exprimé l'espoir que les autorités de la RFY/Serbie prendront les mesures nécessaires pour que des médecins légistes internationaux puissent accéder librement et sans entraves au Kosovo et accepteront que ces experts travaillent et établissent leur rapport sans obstacle d'aucune sorte.

The Council acknowledged the work of the Finnish EU forensic experts team and expressed its expectation that the FRY/Serb authorities would take the steps necessary to ensure free and unhindered access by international forensic experts to Kosovo and accept that they should work and report independently and without let or hindrance.


(37) Il est indispensable que les citoyens européens et les entreprises européennes puissent facilement accéder aux services téléphoniques internationaux.

(37) Easy access to international telephone services is vital for European citizens and European businesses".


w