Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "internationale devraient commencer " (Frans → Engels) :

Les négociations entre le Conseil et le Parlement européen concernant le règlement de Dublin, qui établit les procédures de détermination de l'État membre responsable de l'examen d'une demande de protection internationale devraient commencer bientôt.

Negotiations between the Council and the European Parliament are expected to start soon on the Dublin regulation, which establishes the procedures for determining the member state responsible for examining an application for international protection.


Quatrièmement, les représentants canadiens, en consultation avec toutes les parties prenantes, devraient commencer à élaborer des concepts pour des règles acceptées à l'échelle internationale qui permettront de favoriser la diversité culturelle.

Fourth, Canadian officials, in consultation with all stakeholders, should begin to develop concepts for internationally agreed rules that will foster cultural diversity.


Le rapport révèle que ces mesures ne donnent pas de résultats et qu'il serait préférable de renforcer la réglementation en commençant par la communauté internationale des droits de la personne, y compris l'ONU — je pourrai en parler plus longuement si les sénateurs ont des questions à me poser au sujet des mesures prises par l'ONU dans ce domaine — jusqu'aux mesures que les gouvernements nationaux devraient prendre pour imposer au secteur privé la réglementation nécessaire pour éviter ce type d'incidents.

The report indicates that this does not work and that what should be done is more regulation, starting from the international human rights community, including the UN — and I can talk more about that if senators have questions about what the UN is doing in this area — trickling all the way down to what national governments should be doing to ensure regulation of the private sector to avoid these kinds of incidents.


Cette lettre dit en fait que tous les gouvernements, toutes les associations et institutions régionales et internationales devraient, s’ils désirent réellement entretenir des relations normales avec Cuba, commencer par exiger l’amnistie pour les prisonniers politiques.

This letter is basically saying that all governments, regional and international associations and institutions, should, if they really wish to enter into normal relations with Cuba, begin by demanding amnesty for the political prisoners.


Les sociétés cotées devraient commencer dès maintenant à se préparer à ce passage à un jeu unique de normes d'information financière que constituent les normes comptables internationales.

Listed companies should start preparing now for this change-over to a single set of financial reporting rules, namely International Accounting Standards.


Ces exécutions, intervenant la veille de l'ouverture de négociations multipartites auxquelles le gouvernement burundais s'est engagé et qui devraient commencer fin août, donnent un signal négatif tant aux partenaires de ces négociations qu'à la communauté internationale.

The executions, coming as they do on the eve of multipartite negotiations, to which the Burundi Government is committed and which are due to begin at the end of August, send out negative signals both to the partners in the negotiations, and to the international community.


w