Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «institutions puissent offrir » (Français → Anglais) :

Il y a une différence que l'on doit faire d'une part entre une solution juste et humaine de répondre à ces besoins et, d'autre part, l'imposition d'un fardeau à l'État pour que les institutions puissent offrir des services dans une de nos deux langues officielles.

There is a difference between finding a just and humane way to serve those needs, on the one hand, and imposing a burden on the state to be able to respond as a state institution in one of our two official languages, on the other hand.


Il faut cependant que tous les services et toutes les institutions puissent offrir les services en français et que le contenu et le mode de vie en français soient disponibles.

The need, however, is for all parts of the services and the institutions so that the services in French are available and the linguistic content and lifestyle is available.


Vous connaissez probablement ce programme. Nous versons une subvention aux institutions financières afin qu'elles puissent offrir du crédit aux entreprises.

That is us paying a subsidy to financial institutions — you know the program probably — to in turn make available credit.


Selon nous, le gouvernement n'a pas fait en sorte que Travaux publics et Services gouvernementaux Canada ne puissent offrir ce type de services à des gouvernements, institutions ou autres clients à l'extérieur de la sphère fédérale, tant au Canada qu'à l'étranger.

We feel that the government has not closed the avenue for the provision of these services by Public Works and Government Services Canada to governments, institutions or other clients outside federal jurisdictions, both domestically and abroad.


Dans cette proposition de résolution, le Parlement européen encourage les différents États Membres à apporter une contribution égale au contenu du projet Europeana et à intensifier leurs efforts visant à offrir des ouvrages aux bibliothèques et institutions culturelles nationales, de sorte que tous les Européens puissent avoir pleinement accès à leur propre patrimoine culturel.

In this motion for a resolution, the European Parliament encourages Member States to make equal contributions to the content of the Europeana project and step up their efforts in providing works to libraries and national cultural institutions so that all Europeans can have full access to their own cultural heritage.


Nous devrions discuter de la possibilité d’offrir notre protection aux personnes en danger et de la possibilité pour les institutions de l’Union de leur accorder des visas rapidement pour qu’ils puissent s’échapper de Russie où leur vie est menacée.

We should discuss whether we could offer protection to those in danger and whether the EU institutions can arrange visas for them promptly, so that they can escape from Russia, where they and their lives are at risk.


Quand nous avons déréglementé le secteur des institutions financières le 14 février 1997, nous avons donné notre aval pour que les Citicorp, MNBA et ING puissent offrir des prêts aux petites entreprises, des prêts hypothécaires avantageux pour elles, des prêts personnels ou même des services de cartes de crédit.

When we deregulated financial sector institutions on February 14, 1997, we said it was okay for Citicorp, MNBA and ING to have access to some small business loans, profitable mortgages, personal loans or even credit card business.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

institutions puissent offrir ->

Date index: 2024-02-05
w