Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «institutions devraient encore » (Français → Anglais) :

Monsieur le Président, sans accord en place, nos institutions financières devraient encore se conformer à la FATCA.

Mr. Speaker, without an agreement in place, our financial institutions would still have to comply with FATCA.


Selon nous, cette volonté pourrait se traduire par l'adoption de seuils d'exonération pour les petites institutions et l'harmonisation des règles de l'OCDE avec celles de la FATCA. De plus, les institutions ne devraient pas avoir à transmettre la même information, ou pire encore, de l'information différente, à deux organisations différentes.

For us, that means including small institution exemption thresholds, harmonizing the OECD rules with FATCA, and not having to file the same information—or worse yet, different information—with two different organizations.


À la lumière du programme de Stockholm et en vue de mettre au point une stratégie consolidée au niveau de l’Union en matière de lutte contre la traite des êtres humains, qui aurait pour objet de renforcer encore la détermination et les efforts de l’Union et des États membres dans la prévention de la traite et la lutte contre ce phénomène, les États membres devraient faciliter l’accomplissement des tâches du coordinateur européen de la lutte contre la traite des êtres humains, dont, par exemple, l’amélioration de la coordination et de ...[+++]

In the light of the Stockholm Programme and with a view to developing a consolidated Union strategy against trafficking in human beings aimed at further strengthening the commitment of, and efforts made, by the Union and the Member States to prevent and combat such trafficking, Member States should facilitate the tasks of an anti-trafficking coordinator, which may include for example improving coordination and coherence, avoiding duplication of effort, between Union institutions and agencies as well as between Member States and intern ...[+++]


Il est évident que toutes les institutions devraient travailler de manière constructive avec le Médiateur à chaque étape de la procédure, et le Médiateur devrait présenter des suggestions au Parlement qui selon lui devraient aider à améliorer les procédures et rendre cette coopération encore plus efficace.

It is obvious that all institutions should work in a constructive manner with the Ombudsman at every stage of the procedure, and the Ombudsman should present Parliament with suggestions that, in his view, would help to improve procedures and make this cooperation even more effective.


65. réaffirme sa conviction que les institutions devraient définir annuellement leurs priorités et leur action politique dans un dialogue constructif visant à renforcer encore le processus de programmation politique intégrée de l'Union; invite par conséquent le Conseil à l'associer au dialogue portant sur le programme opérationnel de 2004;

65. Reaffirms its view that the Institutions should define annual priorities and political action in a constructive dialogue in order to further strengthen the integrated political programming process of the Union; calls, therefore, on the Council to include Parliament in the dialogue on its Operational Programme for 2004;


58. réaffirme sa conviction que les institutions devraient définir annuellement leurs priorités et leur action politique dans un dialogue constructif visant à renforcer encore le processus de programmation politique intégrée de l'Union; invite par conséquent le Conseil à l'associer au dialogue portant sur le programme opérationnel de 2004;

58. Reaffirms its view that the Institutions should define annual priorities and political action in a constructive dialogue in order further to strengthen the integrated political programming process of the Union; calls, therefore, on the Council to include Parliament in the dialogue on its Operational Programme for 2004;


Il défendait aussi fermement le point de vue selon lequel les archives devraient encore être des archives pour tous les Canadiens, recueillir des documents d'intérêt national dans tout le pays, plutôt que de n'être des archives que pour les documents du gouvernement; c'est un avis que j'appuie pleinement (1645) Les institutions ont survécu de peine et de misère pendant des années.

He also strongly supported the view that our archives should continue to be an archive for all Canadians, collecting records of national importance across the country, not just an archive for government records, a view that I strongly support (1645) The institutions crept along for years.


Nous devons savoir pourquoi les institutions étrangères qui souhaitent faire des affaires au Canada devraient être assujetties à des restrictions auxquelles elles ne sont même pas soumises dans leur propre pays, à des restrictions encore plus rigoureuses que leurs concurrentes.

We need to question why foreign institutions wishing to do business in Canada would be subjected to restrictions they do not have in their own jurisdictions and harder restrictions than those they will be asked to compete with will be facing.


Les points de contact du réseau judiciaire européen dans les États membres devraient continuer à être les principaux destinataires des juges et des procureurs nationaux, tandis que ces mêmes points de contact et les organes et institutions compétentes au niveau de l'Union (en particulier, Europol ou encore la Commission, par exemple par l'intermédiaire de l'OLAF) auraient des rapports directs avec Eurojust.

The contact points of the European Judicial Network within Member States should continue to be the main addressee for national judges and prosecutors, whereas those contact points and the relevant bodies and institutions on Union level (in particular, Europol, or the Commission, e.g. through OLAF) would have a direct relationship with Eurojust.


Ces accords devraient être utilisés pour renforcer la coopération et les liens commerciaux avec la Russie dans le cadre de son passage à l'économie de marché ; il convient d'accorder une attention particulière à l'amélioration de l'accès au marché dans certains secteurs, tels que les services financiers ; -appuyer la Russie dans les efforts qu'elle déploie pour remplir les conditions d'adhésion à l'OMC et à d'autres institutions internationales dont elle n'est pas encore membre ; ...[+++]

Such agreements should be used to bring forward intensified trade links and cooperation with Russia in its conversion to a market economy. Special consideration should be given to improving market access to certain sectors such as financial services; - Supporting Russia's efforts to fulfil conditions for acceding to WTO and other international Institutions of which Russia is not yet a member; - Studies should be done to identify obstacles to wider flows of trade and investment.


w