Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «institution nous permette » (Français → Anglais) :

Des marchés de détail accessibles et sûrs sont indispensables pour offrir aux consommateurs de l'UE toute l'information et la protection nécessaires. Il convient d'instituter un cadre légal qui permette d'exploiter les nouveaux canaux de distribution et les nouvelles techniques de commercialisation au niveau paneuropéen. Nous avons besoin d'une politique claire et cohérente, qui tienne compte aussi bien des règles existantes que des avancées technologiques (directive sur l ...[+++]

Open and secure retail markets are required to equip EU consumers with the necessary information and safeguards. A legal framework is needed which will allow new distribution channels and marketing technologies to be put to work on a pan-European scale. We need a clear and coherent policy, which takes account of existing rules and technological progress (Distance Marketing of Financial Services Directive, and E-commerce and Financial Services Green Paper).


Nous parlons sans cesse de créer des États démocratiques sans avoir travaillé à la création des institutions démocratiques permettant à la démocratie de se développer.

We keep talking about creating democratic states without having worked on creating the democratic institutions upon which democracy flowers.


C'est ce qui permet de développer du leadership en fonction de ce que nous sommes, Québécois, Québécoises, Canadiens et Canadiennes, pour se donner une armée ou une institution qui permette de véhiculer nos préoccupations.

It would help in the development of leadership that reflects who we are, Quebeckers and Canadians, to ensure we have an army or an institution to convey our concerns. It is also important to understand that, in recent years, we have done some good deeds.


Quoi qu’il en soit, le président de la Commission, M. Barroso, a écrit une lettre au président Pöttering, indiquant que la Commission était disposée à explorer tous les moyens permettant à chaque institution d’exercer de la meilleure manière possible les compétences que lui confère le Traité dans cette procédure. En réponse à la proposition de résolution du Parlement, la Commission tient à réaffirmer - et j’y tiens également à titre personnel - sa volonté de trouver un accord entre les trois institutions sur une procédure qui permettrait d’améliorer la façon dont nous ...[+++]

In any event, the President of the Commission, Mr Barroso, has written a letter to President Poettering indicating that the Commission is willing to explore ways for each institution to be able to exercise the competences assigned to it by the Treaty in the best possible way within this procedure, and the Commission and I personally would like to say to you once again, in response to this Parliament’s motion for a resolution, that we are willing to seek an agreement amongst the three institutions on a procedure that will improve the way in which we work, in view of the objective limitations we face when making decisions in this area.


Comme le disaient mes collègues, nous faisons le pari de faire confiance aux législateurs et de faire en sorte que cette nouvelle institution nous permette d'assumer le leadership pour ce qui est de la circulation de l'information au Canada.

As my colleagues have said, we are gambling on the legislators to ensure that this new institution will allow us to take the lead in the dissemination of information in Canada.


Leur travail et leur exemple nous ont tous beaucoup appris, et je suis heureuse que l'esprit de coopération qui règne dans notre institution nous permette d'établir des ponts entre les divers partis et de bâtir le type d'alliances que nous avons tissées en tant qu'amies.

Their work and example has taught us all, and I am grateful that the spirit of this institution enables us to cross party lines and build the kinds of alliances we have enjoyed as friends.


Réussir une opération historique pour le continent comme celle de l'élargissement exige que nous soyons tous unis : une unité qui nous permette de surmonter les différences entre les forces politiques et même les jeux politiques internes des États ; une unité qui permette de parvenir à l'accord nécessaire sur les dossiers encore ouverts ; une unité d'action entre les institutions de l'Union, et le dialogue interinstitutionnel ser ...[+++]

If we are to succeed in an operation of historic import for our continent such as enlargement, we must all be united, and this unity must enable us to overcome the differences between the political groupings and the internal political wrangles too, it must enable us to reach the necessary agreement on outstanding instruments, and it must bring coherent action from all the Union’s institutions. In this respect, the interinstitutional dialogue will be decisive in terms of both improving decision-making and preparing for enlargement under the existing rules.


Nous soutenons la création d'une institution financière qui permette une application pleine et efficace des fonds accordés pour des programmes méditerranéens.

We are in favour of the creation of a financial institution which allows the full and effective application of the funds agreed for the Mediterranean programmes.


Nous pouvons évoquer les institutions financières internationales, par exemple, qui elles aussi, à l'heure actuelle, sont à l'évidence plus transparentes : le Fonds monétaire international lui-même a renforcé sa capacité et est en train de peaufiner ses instruments pour qu'ils lui permettent d'analyser, d'évaluer et de contrôler plus efficacement la stabilité du système financier.

There is also the International Monetary Fund itself, which has increased its capacity and is fine-tuning its instruments so that they will enable it to analyse, assess and oversee the stability of the financial system more efficiently.


Nous nous sommes dotés jusqu'ici d'un certain nombre de dispositifs et institutions nous permettant de répondre à la question du lien que l'on doit établir entre l'investissement et le développement durable, et l'on pense immédiatement aux meilleurs d'entre eux tels que la Convention cadre de l'ONU sur le changement climatique du protocole de Kyoto, qui est sans doute un des accords économiques les plus importants qui aient jamais été signés.et c'est bien à dessein que je parle d'accord économique.

If we look historically at the institutions we have developed to deal with the needs, the very complex needs, inherent in the link between investment and sustainable development, some of the best examples that spring to mind of mechanisms of this sort are, for example, the UN Framework Convention on Climate Change in the Kyoto protocol, which may be one of the most important economic agreements ever signed—and I say economic agreement advisedly.


w