Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "inquiétudes légitimes de nombreux citoyens turcs " (Frans → Engels) :

11. observe que la vague de protestations sans précédent reflète également les inquiétudes légitimes de nombreux citoyens turcs, qui craignent que le gouvernement n'aspire à imposer un ensemble uniforme de valeurs éthiques et de croyances religieuses sur la société turque dans son ensemble; rappelle que dans le cadre d'une politique démocratique, les gouvernements se doivent de promouvoir la tolérance et de garantir la liberté de religion et de conviction de tous les citoyens; demande au gouvernement de respecter la pluralité et la richesse de la société turque;

11. Observes that the unprecedented wave of protests also reflects the legitimate concerns of many Turkish citizens that the government is aspiring to impose a single set of ethical values and religious beliefs upon Turkish society as a whole; reiterates that, in a democratic polity, governments must promote tolerance and ensure freedom of religion and belief for all citizens; calls on the government to respect the plurality and richness of Turkish society;


14. constate que la vague de manifestations sans précédent reflète également les aspirations légitimes de nombreux citoyens turcs à un approfondissement de la démocratie; rappelle que dans le cadre d'une politique démocratique, les gouvernements se doivent de promouvoir la tolérance et de garantir la liberté de religion et de conviction de tous les citoyens; demande au gouvernement de respecter la pluralité et la richesse de la société turque;

14. Observes that the unprecedented wave of protests also reflects the legitimate aspirations of many Turkish citizens for deeper democracy; reiterates that, in a democratic polity, governments must promote tolerance and guarantee freedom of religion and belief for all citizens; calls on the government to respect the plurality and richness of Turkish society;


14. constate que la vague de manifestations sans précédent reflète également les aspirations légitimes de nombreux citoyens turcs à un approfondissement de la démocratie; rappelle que dans le cadre d'une politique démocratique, les gouvernements se doivent de promouvoir la tolérance et de garantir la liberté de religion et de conviction de tous les citoyens; demande au gouvernement de respecter la pluralité et la richesse de la société turque;

14. Observes that the unprecedented wave of protests also reflects the legitimate aspirations of many Turkish citizens for deeper democracy; reiterates that, in a democratic polity, governments must promote tolerance and guarantee freedom of religion and belief for all citizens; calls on the government to respect the plurality and richness of Turkish society;


Cette formule s'articule avec les facteurs e), f) et f.1) de manière à ce que le droit pénal tienne compte des difficultés très particulières associées à la légitime défense dans le cas d'une relation de violence, un domaine qui suscite des inquiétudes parmi de nombreux députés, en particulier en ce qui a trait aux femmes soumises à la violence et aux mauvais traitements psychologiques de leur partenaire masculin.

This phrasing interacts with factors (e), (f) and (f.1) in the provisions to provide a good basis for the criminal law to be responsive to the very particular challenges of applying self-defence in the context of abusive relationships, which is an area I know many members in the House have some concern about, especially where women have been subjected to patterns of violence and psychological abuse by their male partners.


Elle a déploré la répression dont font l'objet de nombreux citoyens iraniens, notamment les défenseurs des droits de l'homme, les avocats et les journalistes qui sont persécutés et arrêtés parce qu'ils exercent leurs droits légitimes.

It deplored the widespread repression of Iranian citizens, including human rights defenders, lawyers and journalists, who face harassment and arrests for exercising their legitimate rights.


La crise gazière entre la Russie et l’Ukraine constitue elle aussi un motif d’inquiétude légitime pour les citoyens lettons.

The gas crisis between Russia and Ukraine is also giving the citizens of Latvia justified cause for concern.


Ils visent à créer un cadre réglementaire rigoureux, à combler les vides juridiques existants et à répondre aux inquiétudes légitimes des citoyens, des associations de consommateurs et des opérateurs économiques.

They aim to put into place a stringent regulatory framework, close existing legal gaps and address the legitimate concerns of citizens, consumer organisations and economic operators.


Toutefois, si nous examinons de plus près les préoccupations de nombreux citoyens et parlementaires d'allégeances différentes ainsi que de nombreux pays qui ont pu examiner la question en se demandant s'ils voudraient qu'on étende à l'ensemble de l'Amérique du Nord le chapitre 11 de l'ALENA, nous constatons qu'il y a effectivement des inquiétudes sérieuses qui sous-tendent les réserves exprimées.

However, I think if we were to look more closely at the concerns that arise from a great many individual citizens, a great many parliamentarians of not just one political stripe but several, and certainly among a good many countries that have had the opportunity to look at this issue from the point of view of whether they would want to see a chapter 11, as currently included in NAFTA, reproduced and further extended to all of North America, there are indeed substantive concerns that underlie the reservations that have been raised.


3. souligne néanmoins le fait qu’un juge militaire a participé au procès de M. Öçalan pendant presque toute sa durée et que de nombreux citoyens turcs, kurdes et autres, sont emprisonnés à la suite de procès auxquels participaient des juges militaires ;

3. Nonetheless underlines the fact that the trial of Mr Öcalan involved a military judge for most of its duration and that many Turkish citizens, Kurds and others, are in jail as a result of trials involving military judges;


Étant donné que le projet est partiellement financé par le gouvernement fédéral, le leader peut-il dire au Sénat si le gouvernement du Canada a pris bonne note des inquiétudes très réelles exprimées par de nombreux citoyens du Nouveau- Brunswick à propos du nouveau tracé du tronçon sud de la route, qui non seulement coupe en deux la base des Forces canadiennes Gagetown, mais qu'on propose également de faire passer au milieu des bai ...[+++]

In view of the fact that the project is partially funded by the federal government, can the leader advise this chamber if the Government of Canada has taken note of the very real concerns being expressed by many New Brunswickers over the new route of the southern part of the highway which not only dissects the Canadian Forces Base Gagetown but also is proposed to be located in the middle of the Grand Lake Meadows, one of the large wetland areas of New Brunswick and a major portion of the waterfowl fly-way through the province?


w